Окончательно сбитый с толку, Уилл уставился на нее. Рон­ни медленно побрела по пляжу, и он в несколько шагов ее до­гнал.

— Тебя не так-то просто раскусить.

— И?..

— И ничего. Просто беру на заметку.

Она молча улыбнулась, глядя на горизонт. Вдалеке виднел­ся краболовный траулер, направлявшийся в порт.

— Я хочу быть здесь, когда это произойдет, — объявила она.

— Что именно?

— Когда черепашки вылупятся. А о чем мы, по-твоему, го­ворили?

Уилл покачал головой.

— О, мы снова об этом. Так когда ты уезжаешь в Нью-Йорк?

— В конце августа.

— Можешь не успеть. Будем надеяться на долгое жаркое лето.

— Начало неплохое. Я уже изжарилась.

— Потому что носишь черное. И джинсы.

— Я не знала, что целый день проведу на улице.

— Иначе надела бы бикини. Верно?

— Вряд ли, — обронила она.

— Не любишь бикини?

— Почему же, люблю.

— Но не в моем присутствии? Ронни заносчиво вскинула голову.

— Не сегодня.

— А если я пообещаю снова взять тебя на рыбалку?

— Это не поможет.

— Охоту на уток?

Это остановило ее. А когда она вновь обрела дар речи, тон ее был явно неодобрительным.

— Скажи, что не убиваешь уток по-настоящему.

Уилл не ответил.

— Милые маленькие создания в перьях, — продолжала она. — Летают над своим маленьким утиным прудом и никого не трогают. И ты стреляешь в них?

— Только зимой, — подумав, честно ответил он.

— Когда я была маленькой, моим любимым чучелом была Утка. У меня обои с утками. И был хомячок по кличке Даффи. Обожаю уток.

— Я тоже, — заверил он.

Ей не удалось скрыть недоверие. Уилл стал перечислять, за­гибая пальцы:

—  Я люблю их жаренными в масле и на гриле, вареными, в кисло-сладком соусе...

Она толкнула его так сильно, что он отступил шага на два и пошатнулся.

— Это ужасно!

— Забавно!

— Ты просто злобный человечишка!

— Иногда, — согласился он и показал на дом. — Если ты еще не хочешь домой, может, пойдешь со мной?

— Зачем? Собираешься показать мне еще один способ убий­ства мелких животных?

— Скоро начинается игра в волейбол, и я приглашаю тебя. Увидишь, это здорово!

— Снова собираешься облить меня газировкой?

— Только если принесешь ее с собой.

Она молча пошла за ним к пирсу. Он подтолкнул ее локтем. Ронни ответила тем же.

— Думаю, у тебя проблемы, — заметила она.

— Какие именно?

— Ну... для начала... ты подлый истребитель уток.

Он рассмеялся, прежде чем взглянуть ей в глаза. Она пока­чала головой, стараясь сдержать улыбку, словно гадая, что имен­но происходит между ними, и наслаждаясь каждым моментом.

Ронни

Не будь он так чертовски симпатичен, ничего бы не случилось.

Рассеянно наблюдая за красивой игрой Уилла и Скотта, Рон­ни размышляла о цепи событий, приведших ее сюда. Неужели она действительно рыбачила сегодня утром? И видела, как ра­неная черепаха медленно плавает в резервуаре?

Ронни покачала головой, стараясь не особенно глазеть на стройное тело Уилла и играющие под загорелой кожей мускулы. Трудно не любоваться таким зрелищем, тем более что рубашки на нем нет.

Может, остаток лета окажется не таким уж кошмарным?

Конечно, она думала то же самое после встречи с Блейз, но кто мог знать, чем это обернется!

Правда, он не совсем в ее вкусе, но, наблюдая за игрой, она невольно спросила себя, так ли уж все плохо. В прошлом ее вы­бор был не слишком удачен. Взять хотя бы Рика. Ясно, что Уилл куда умнее любого из ее бывших парней. Более того, он к чему-то в жизни стремится. Работает у отца и волонтером, хороший спортсмен. И даже умудряется ладить с семьей. Он довольно сго­ворчив, но не слабоволен. И не собирается во всем с ней согла­шаться, более того, не стесняется возразить. Нужно признать, ей это нравится.

Ее смущало одно: почему она ему приглянулась? Она совсем не похожа на девушек, которых видела с ним в ту ночь, и, по правде говоря, не была уверена, что он после сегодняшнего за­хочет встретиться с ней снова.

Она увидела, как он, возвращаясь к линии подачи, мельком глянул в сторону Ронни, очевидно, довольный ее присутствием. Уже готовясь бросить мяч, он посигналил Скотту, игравшему так, словно от этого зависела его жизнь.

Как только Скотт повернулся к сетке, Уилл закатил глаза, Давая понять, что находит такое усердие несколько чрезмер­ным.

«Это всего лишь игра», — казалось, говорил он, и почему-то это немного ободрило ее.

Пытаясь поймать мяч, он сделал невероятный прыжок, под­няв в воздух веер песчинок, и она подумала, действительно ли он смотрел на нее или ей показалось. Но тут мяч ушел за пределы поля, и Скотт, раздраженно вскинув руки, наградил друга яростным взглядом. Уилл, не обращая внимания, подмигнул Ронни и приготовился к следующей подаче.

— Ты с Уиллом, так?

Увлеченная, Ронни не сразу поняла, что кто-то сел рядом. Повернувшись, она узнала ту блондинку, которая была с Уил­лом и Скоттом в ночь, когда сюда приезжал цирк.

— Прости?

Блондинка пригладила волосы и улыбнулась, продемонс­трировав идеальные зубы:

— Ты и Уилл. Я видела, как вы пришли вместе.

— Вот как? — пробормотала Ронни, почему-то поняв, что лучше придержать язык.

Если блондинка и заметила ее настороженность, то никак этого не показала. Небрежным, но грациозным жестом откинув волосы, она снова широко улыбнулась. Очевидно, недавно от­белила зубы и была страшно горда собой.

— Я Эшли. А ты...

— Ронни.

Эшли продолжала глазеть на нее.

— Ты здесь на каникулах? Иначе я бы тебя знала. Мы знако­мы с Уиллом с детства.

— Угу, — промычала Ронни, стараясь выглядеть безучаст­ной.

— Вы познакомились, когда он пролил на тебя газировку? Вполне в его духе. Можно почти с уверенностью сказать, что он сделал это нарочно.

— Что-о?

— Это не впервые. Я уже видела нечто подобное. И признай­ся, он взял тебя на рыбалку. На маленький причал на другой сто­роне острова?

На этот раз Ронни не смогла скрыть удивления.

— Он всегда таким образом приручает девушек. Либо так, либо ведет их в «Аквариум».

Ронни потрясенно уставилась на нее, чувствуя, как окружа­ющий мир стремительно сужается.

— О чем ты? — прохрипела она. Говорить не было возмож­ности: голос ей изменил.

Эшли обхватила руками ноги.

— Новая девушка, новая победа? Не злись на него. Он такой, какой есть, и тут ничего не поделать.

Ронни почувствовала, как кровь отливает от лица. Она при­казывала себе не слушать, не верить, потому что Уилл не такой, но слова Эшли эхом отзывались в голове: «Он взял тебя на ры­балку... Либо так, либо ведет ее в «Аквариум»...»

Неужели она ошиблась в нем? Выходит, она неверно судит обо всех, с кем знакомится здесь. Вероятно, ей вообще не стои­ло приезжать.

Ронни прерывисто вздохнула, заметив, что Эшли изуча­ет ее.

—Ты в порядке? — спросила та, сочувственно хмуря идеаль­ной формы брови. — Я чем-то тебя расстроила?

— У меня все тип-топ.

— Мне кажется, у тебя такой вид, будто сейчас стошнит.

— Я сказала, что все о'кей, — отрезала Ронни.

Рот Эшли открылся и закрылся. Выражение лица смягчи­лось.

— О нет, только не говори, что сама попалась на удочку.

«Новая девушка, новая победа? Он такой, какой есть...» Эти

слова по-прежнему звенели в ушах, и Ронни все так же молчала, словно потеряла дар речи. Эшли продолжала снисходительно смотреть на нее:

— О, не стоит так уж расстраиваться, потому что он, когда захочет, может быть самым большим в мире очаровашкой. По­верь, я знаю, потому что тоже повелась на эту приманку.

Она кивком показала на толпу.

— И половина всех девушек, которые пришли сюда сегодня.

Ронни инстинктивно оглядела собравшихся, отметив с пол­дюжины хорошеньких девчонок в бикини, взгляды которых были устремлены на Уилла. Она по-прежнему не могла заставить себя говорить. Зато Эшли распустила язык: