– Хорошо, Эдвард. Забирайте ваши бумаги, запросите все, что вы считаете нужным, у МИ-6, но найдите доказательства. Если мы потеряем сегодня Верховного губернатора, то завтра потеряем весь Гонконг.

– Этого нельзя допустить, – проворчал Мак-Алистер, закрывая за собой дверь.

– Надеюсь, теперь вы на самом деле начинаете понимать меня? – обратился дипломат к представительнице иностранного отдела дипломатической службы Канады.

– Слова и определенную интерпретацию их, несомненно, но не специфику их реализации, – воскликнула Кэтрин Степлс, странным образом продолжая смотреть на дверь, только что закрывшуюся за помощником Госсекретаря.

– Я очень хочу, чтобы атмосфера нашей беседы была как можно спокойней и безоблачной, так как заинтересован в вашей помощи, миссис Степлс.

– Вы имеете в виду Мари?

– И все, что с ней связано, – настойчиво продолжил дипломат. – Какая специфика происходящего беспокоит вас? Что я могу прояснить в сложившейся ситуации?

– Насколько я понимаю, – медленно заговорила она, – решением всех ваших проблем является Шэн? Не так ли? И муж моей знакомой по Оттаве служит главным орудием исполнения поставленной задачи?

– Да, Джейсон Борн – одно из существенных звеньев нашей операции.

– И вы рассчитываете, что он захватит этого наемника, используемого Шэном, и займет его место. И в один прекрасный день авантюрные планы министра будут раскрыты, а их автор, весьма вероятно, будет убит… Я права?

– Да, и скорее всего это произойдет где-то в Китае.

– Скорее всего… в Китае?

– Да, внешне это будет выглядеть как внутренние братоубийственные распри внутри пекинской иерархии. Официально мир не услышит подробностей о Шэне в течение нескольких недель, а когда такое заявление наконец прозвучит, то его смерть будет, несомненно, связана либо с коронарной недостаточностью, либо с кровоизлиянием в мозг. Стабильность в мире будет восстановлена. Но пока что, миссис Степлс, мы еще очень далеки от этого. Сегодня мы только начинаем наш путь, и исходной точкой его станет аэропорт Кай Так. Он же может стать и началом конца, если мы не примем срочных мер по контролю за ситуацией. Ставки в этой игре очень велики, и поэтому велик риск по защите Верховного губернатора. С другой стороны, наши возможности в данный момент ограниченны, нам остается лишь ожидание.

– Насколько я поняла из вашего монолога, моя помощь заключается в том, чтобы помочь вам без вооруженного вмешательства заполучить назад миссис Вебб?

– Без вооруженного… вмешательства? – Хэвиленд подался вперед. В глазах, наполненных яростью, его вопрос отражался подобно вспышкам гнева. – Вы не можете и дальше продолжать прятать ее!

– Вероятно, но я еще не решила.

– Господи! После всего, что я вам рассказал! Вы должны это сделать!

– Вот в этом все дело! Я могу предоставить ее вам в любое время, но только тогда, когда сочту это необходимым!

– Что я должен сделать, чтобы убедить вас?

– Я думаю, что начать надо с Нельсона. Ведь если бы не он, то вы никогда бы не вышли на меня. Поэтому я требую, чтобы вы оставили его в покое и не делали представления о его поведении в Госдепартамент. Он гораздо лучше многих ваших сотрудников, о которых, кстати, вы знаете гораздо больше, чем о нем. Вам прекрасно известно, что представляют собой многие работники вашего аппарата здесь, в Гонконге, и вы знаете, что это не является тайной для других.

– Хорошо, мы договорились по поводу Нельсона, он остается в стороне. Надеюсь, вы удовлетворены?

– Да, но боюсь, что мне придется еще раз огорчить вас, хотя, видит бог, мне не хотелось бы этого делать.

– Не беспокойтесь об этом, говорите.

Кэтрин помолчала, видимо, собираясь с мыслями, а когда заговорила, то это было похоже на крик отчаяния человека, желающего познать истину.

– Почему вы сделали это? Разве не было другого пути?

– Я полагаю, что вы имеете в виду миссис Вебб?

– Конечно, я подразумеваю ее и не забываю при этом ее мужа! Я уже спрашивала вас раньше, понимаете ли вы, что вы сделали с ними? Я могу повторить слова одного американского юриста, которые он произнес однажды на сенаторских слушаниях и которые вполне могут быть применены к вам. Есть ли у вас чувство порядочности, господин посол?

Хэвиленд удивленно взглянул на собеседницу и усталым голосом произнес:

– У меня есть чувство долга. Я должен изменить ситуацию молниеносно, без промедления, а для этого можно использовать любые средства. Я обещаю вам, что с ее головы не упадет ни один волос, но она должна быть здесь, чтобы охотник, выслеживающий дичь, был управляем. Поэтому я прошу вас, верните нам миссис Вебб.

– Да, конечно, я это сделаю, но не сегодня ночью. Она не сможет сейчас даже передвигаться без посторонней помощи. У нее разбиты ноги после вчерашних приключений у Ботанического сада. Да и у вас сегодняшняя ночь весьма напряжена. Я отвезла ее в Таенман, где у меня есть друзья. И пригласила к ней врача, который сделал ей перевязку. Она очень устала, и ей необходим отдых. Отложим это до завтра.

– Как вы хотите сделать это? Что вы ей скажете?

– Пока я еще не знаю. Я думаю, что сначала позвоню ей и постараюсь успокоить надеждами на определенный прогресс в ее делах, и попрошу оставаться около телефона. В конце я думаю сообщить ей, что приеду утром и непременно с новостями.

– Мне кажется, что вам не следует ехать одной без прикрытия, – заметил Хэвиленд. – Я не исключаю, что это может быть и Мак-Алистер. Он знает ее, и, честно говоря, я возлагаю надежды на его моральные устои, которые помогут урегулировать возможное непонимание.

– Хорошо. Я сама думала о чем-то подобном, но пусть он остается до какого-то момента в стороне, пока я не поговорю с ней, а это может занять часа два. Я постараюсь объяснить ей, не вдаваясь в подробности, что в свете сложившихся обстоятельств, ставящих под угрозу весь Гонконг, я понимаю ваши действия и считаю их оправданными. Я объясню ей, что она будет гораздо ближе к своему мужу, если будет находиться около вас. Вполне возможно, что она попытается убить вас, но это уж ваши проблемы. Не забывайте тем не менее, что эта привлекательная и даже красивая женщина выросла на ранчо близ Калгари.

– Мне придется прихватить команду морской пехоты для объяснения с ней?

– Боюсь, что и это вам не поможет. Она повернет их против вас. Она относится к тем немногим людям, которые обладают даром убеждения, и я считаю, что ее трудно превзойти.

– Так и должно быть, – согласился посол. Он откинулся в кресле и задумчиво взглянул на женщину, сидящую перед ним. – Она практически одна заставила человека без имени, с послестрессовым комплексом вины и потерей памяти пройти по лабиринтам собственного замешательства и сомнений, и вернула его в жизнь. Очень непростая задача… Расскажите мне о ней все, что вы знаете…

Телефонный звонок прервал их только наладившуюся беседу. Разговор о Мари Сен-Жак был отложен, и события в аэропорту вновь приковали к себе внимание обитателей дома на Виктория Пик.

Хэвиленд буквально схватил телефонную трубку и с жадностью слушал. Звонил майор Лин Вэньчжу.

– Почему они не могут отменить приветственные речи, сесть в машины и быстро убраться из аэропорта? – раздраженно проговорил он, выслушав сообщение майора.

Вновь говорил майор, а дипломат слушал, не скрывая раздражения. Наконец он положил трубку и взглянул на миссис Степлс.

– Приказ из Пекина предусматривает, что делегация Китая не должна менять никаких планов перед лицом западного терроризма. Защита должна быть обеспечена, работа должна идти по плану.

– Лондону следовало бы как-то отреагировать на это, – заметила Степлс.

– Приказы из Пекина… – повторил Хэвиленд, не обращая внимания на ее замечание, будто лишившись слуха. – Приказы от Шэна!

– Вы так уверены в этом?

– Это его грязная игра! Он заказывает стрельбу по мишеням! Он уже готов!

* * *

Погода портилась. Напряжение в воздухе нарастало в геометрической прогрессии, и каждые четверть часа поляризация атмосферы удваивалась, пока не начался дождь. Работал телевизор, и Хэвиленд вместе с Кэтрин Степлс наблюдали за репортажем из аэропорта. Теперь тишина уже ничем не нарушалась, кроме звуков телевизионного эфира. Огромный самолет медленно вырулил на отведенное для него место встречи. Охрана с английской и китайской стороны быстро заняла место по обе стороны открывшейся двери. Начиналась пресс-конференция, и в этот момент тяжелая дверь распахнулась, ударившись о стену, и в комнату ворвался возбужденный Мак-Алистер.