Добравшись до той хижины, где пришел в себя, я, наконец, остановился у самого входа и, не оборачиваясь, произнес в пустоту:

— Надоело. Покажись.

Почувствовав легкое движение воздуха позади и мягкую кошачью, поступь по доскам, я повернулся и, не сказать что удивился, увидев перед собой остролицую ученицу Иши Кхем» са. Без каких-либо признаков смущения она взирала на меня с любопытством неопытной школьницы. Сай» я, так сказал старейшина, ее звали.

— Ты интересный мне, — произнесла она тоненьким и невероятно хрупким голоском по-риоммски с сильным акцентом.

— Что-то больно многие в последнее время начали проявлять ко мне интерес, — проговорил я, гася раздражение. — Чего тебе надо?

— Ты не мог меня услышать, — не ответив, сказала Сай» я. — И учуять — тоже. Как ты знал, что я слежу?

Размечталась, так и рассказал.

— Догадался. Это все?

Я вовсе не горел желанием разводить задушевные беседы с кем-либо из местных и потому думал отделаться от нее как можно быстрее. Однако не тут-то было.

— Ты не уважаешь своего учителя. Почему? — Большие синие глаза, как две блестящие пуговки, уставились на меня в ожидании. Это было настолько наивно и неожиданно, что я поневоле прищурился. С чего вообще она взяла, что я стану раскрывать перед ней свои душевные порывы?

— Тебя это не касается. — Слова на языке вертелись куда более грубые, но это было бы слишком, даже для меня.

— Знаю, — ни капли не смутившись, ответила Сай» я. — И, все-таки, мне надо знать. Ты же пришел сюда из-за него? Я знаю много, о чем говорит Иши и твой… Батул. Но если у тебя нет к нему любви, зачем ты пришел?

Вздохнув, я сложил руки на груди. Отвязаться от нее, похоже, так просто не удастся. Пришлось ответить:

— Есть причины.

Она тут же вцепилась в это:

— Расскажи.

Тут я едва не расхохотался.

— Да с чего бы это? Тебя Аверре прислал?

— Нет, — ответила Сай» я. — Я сама захотела знать. Мне интересный ты.

Вдруг кое-что мне и самому стало любопытно, и я спросил:

— Сколько тебе лет?

— Двадцать шесть циклов, — улыбнулась она. — По-вашему — двадцать лет. Как и тебе.

Вот уж не сказал бы. На вид ей едва ли стукнуло пятнадцать. Зато это позволило мне задать ей еще вопрос. Да, а почему бы и нет?..

— Значит, ты можешь помнить?..

— Чего помнить?

Я пояснил:

— Мастер Аверре бывал у вас и раньше. Ты знала об этом?

— Конечно, — усмехнулась она совсем как человек. — Все знают. Сначала был Занди, а потом он. А что?

— Нет, ничего, — я тут же сник.

А Сай» я выдала:

— Ты мне нравишься гораздо больше, чем твой учитель. Есть ограничения, но ты хочешь, чтобы их не было. Это очень… интересно.

— Что за казнь они приготовили для Занди? — спросил я просто ради того, чтобы заполнить паузу, не рассчитывая на самом деле на ответ.

Но Сай» я сказала и даже с явной охотой:

— Правосудие минна. Его привяжут к деревянному столу и сделают несколько маленьких надрезов в разных частях тела, а потом высадят на них пророщенные семена растения.

Дальше объяснять не было нужды, я хорошо представлял, чем все это закончится. Минн — растение плотоядное. Стоит только его росткам коснуться горячей крови, они в бешенном темпе увеличат свой рост и внедрятся корнями в вены и артерии казнимого. Жертва при этом еще жива и испытывает невыносимые страдания, до тех пор, пока растение полностью не завладеет ее организмом. Вспомнилась Аманра, в чьем старом нутре схожим образом обитал живой минн. Но тут разница заключалась лишь в том, что ведьма была заражена по-иному и каким-то образом сумела купировать порабощение своего организма, в то время как Занди такой возможности будет лишен.

— Это самый древний ритуал. Его редко использовали и всегда только для самых нечестивых, — пояснила она в конце.

Разговор о минне привлек мое внимание к необычному венку, вплетенному в косы Сай» и. Я спросил:

— Можно мне один цветок?

Махдийка не удивилась и тут же без колебаний сорвала алый бутон и часть стебелька, в котором попались два шипа.

— Осторожно, — предупредила она. — Не поранься — ядовитый.

— Я знаю. — Я аккуратно взял цветок в руки. — Красиво. А тебя не пугает такая казнь? Ты будешь за ней наблюдать?

Сай» я гордо выпятила маленькую грудь:

— Я буду ее проводить. Иши Кхем» са научил меня, как делать это.

Я от растерянности открыл рот и выпучил глаза:

— Он научил тебя убивать?

— Мы — махди, а это значит — стражи леса, — совершенно спокойно ответила девочка. — Есть законы, и мы живем по ним. Нет ничего плохого в убийстве того, кто осквернил наше святое место. Это наоборот — благо.

Вспоминая свой «подвиг» в Си-Джо я мог найти тысячу аргументов, чтобы оспорить ее слова, но сказал только это:

— Любое убийство — преступление.

— У тебя своя вера, — заявила Сай» я, нахмурившись. — Она нечиста и опорочена звездами. Не навязывай ее нам, ибо это — грех.

В ее, хоть и наполненных страстью, словах не хватало истинной убежденности, так что меня они не задели, в отличие от вертевшегося на языке вопроса о том, сколько раз ей уже доводилось лишать кого-то жизни. Кажущаяся безобидность и хрупкость этой девочки предстали теперь столь же обманчивыми и коварными, как зыбкие топи Паракса.

— Почему именно эта голова так для вас важна? — спросил я.

— Останки Рех» има чужакам нельзя трогать! Он — великий жрец! Его ниспослали к нам боги много веков назад, когда Чужаки стали угрожать завоеванием. Рех» им обладал силой, заставившей наших врагов бежать.

— Вашими врагами, я так понимаю, являлись предки Занди?

— Рех» им выгнал их с наших земель на холмы и навсегда запретил пересекать границы джунглей.

— Тогда кто его убил? — поинтересовался я.

— Его никто не убивал! — мигом ощерилась маленькая аборигенка. — Он умер от времени, и затем мы со всеми почестями предали его тело минну, а голову сохранили, как говорится в Законах. Для нас Рех» им стал святым, и потеря его головы нанесла тяжелый удар. Сейчас он на своем положенном месте в Святилище и его дух ожидает, когда свершится правосудие и скверна, которая его коснулась, будет уничтожена…

— Напитав своими жизненными соками ваш любимый цветочек? — закончил я. — Интересная история. Значит, ты готова стать убийцей ради того, чтобы вернуть честь Святыне?

— Конечно, ведь в этом цель всей моей жизни — служить своему учителю, — произнесла Сай» я, но, как и прежде, недостаточно убедительно.

Вдруг аборигенка резко оглянулась через плечо, словно что-то учуяла. Ее юное и довольно миленькое личико неожиданно исказила злобная гримаса и она, не проронив больше ни слова, бесшумно ускакала прочь.

Глава 19 В спину

Странно, подумал я, но удивляться больше желания не было. Пожав плечами, я вошел внутрь хижины, все еще вертя в руках цветок минна, достаточно осторожно, чтобы не пораниться шипами. Разглядывая их, я перебирал нежные лепестки между пальцами. Я вспомнил, что махди нас не обыскивали, и достал припрятанную за пазухой склянку с семенами… Кое-какие идеи ускользали и путались, но я почти успел поймать за хвост одну из них, наиболее интересную, когда был прерван новым появлением и вопросом:

— Ты знаешь, где граф?

Вид бодрствующей и на вид вполне здоровой Эйтн в сопровождении несколько потрепанного Измы почти обрадовало меня, в том смысле, что не пришлось лазить по всей деревне, разыскивая их.

— Как ты меня нашла? — вопросом на вопрос ответил я.

Леди Аверре кивком указала на лакея:

— Изма видел, как ты поднимался с нижних уровней. И был не один. Что за аборигенка за тобой следила?

— Так, ученица местного святоши, — отмахнулся я, не собираясь делиться подробностями предыдущего разговора.

— Изма говорит, что в последний раз видел Занди, когда нас окружили. С тех пор он не может его найти, — продолжила Эйтн, подозрительно наблюдая за моими манипуляция с цветком Сай» и.