В. МАКОВСКИЙ
563. Прощай, мой табор[568]
Неизвестные авторы
564. «Гори, гори, моя звезда…»[569]
565. «Расставаясь, она говорила…»[570]
566. «Везде и всегда за тобою…»[571]
567. Милая[572]
568. «Солнце всходит и заходит…»[573]
569. Колечко[574]
570. «Белой акации гроздья душистые…»[575]
568
Музыка Прозоровского.
569
Музыка Булахова.
570
В свое время, в середине прошлого века, этот романс пела знаменитая «цыганка Таня» (Татьяна Демьянова) из не менее прославленного хора московских цыган под управлением Ильи Соколова. Апухтин писал Чайковскому: «Когда Таня поет: „Расставаясь, она говорила: не забудь ты меня на чужбине“, я реву во всю глотку…». Восстановленный текст приводится здесь в обработке Л. Мануша.
571
Музыка автора текста, которым предположительно считают С. Герделя.
572
Музыка автора текста, которым предположительно считают С. Герделя. Обработка Л. Мелешко.
573
Записывалась как «народная босяцкая песня» или «новая народная песня». Приписывалась А. М. Горькому (на основании ее включения в пьесу «На дне» — первые одиннадцать строк), которому, вероятно, сообщил песню Скиталец (С. П. Петров). Иногда приписывается Н. И. Красовскому. Исполнялась на мотив «Черного ворона». Имеются переработки на польском (С. Бильского) и на болгарском.
574
Переработка текста М. Ожегова (?).
575
Источник — стихотворение А. Пугачева. Обработка анонимно переработанного текста певицы В. Паниной. Музыкальная обработка А. Зорина. Напев использован в революционной песне «Смело мы в бой пойдем…».