— Я прощен? — с надеждой прошептал супруг.

— О, да-а-а-а…

Все! Все! Я не могу это слушать! У меня, между прочим, магическая сила из-под контроля выходит. А если совсем разозлюсь и наложу на баронессу что-нибудь древнее и неотвратимое? Например, «драконью цингу». А что? Ей пойдет одутловатая кожа, коросты и гнилые зубы.

Почему меня так раздражал тот факт, что Демиан стоит там и любезничает с этой «змейкой»? Почему? Ответ очевиден. Ты, Лисси Торнборн, уже давно присвоила себе этого мужчину, приняла его всем сердцем, а недавно даже слилась душой. Пусть всего на несколько мгновений, но они перевернули все с ног на голову. Парадокс заключается в том, что ты не сможешь его отпустить. Не сможешь от него отказаться и прогнать. Но и принять сможешь только на своих собственных условиях. А для этого чудовищно мало сказать «я весь твой». Слова подкрепляются поступками, иначе цена им медяк в базарный день.

И, главное, я понимала, для чего Демиан встретился с баронессой, для чего играет так старательно и правдоподобно, но было так больно, словно мою плоть резали по живому без всяких магических обрядов. Конечно, Кларисса Шеридан хитра и опасна, а принимая во внимание, что она весьма сильный маг, не стоит доводить до открытого противостояния. Вокруг адепты, которые могут пострадать. Да и не каждый преподаватель способен дать отпор баронессе.

Если Рорки намеревались использовать ее как ключ для храма темного бога, то выбрали идеальную тактику заманить Клариссу в библиотеку под второстепенным предлогом. Таким, какой точно не вызовет подозрения. И время выбрали верное. У большинства учащихся сейчас занятия, а боевой факультет в полном составе отдыхает после ночной вылазки. Думаю, и сама Шеридан все это хорошо просчитала, поэтому и пришла. Ей сейчас как никогда нужны союзники, ибо жрец уже ничем не сможет помочь своей… своей «змейке».

— Я готова быть вашим другом, Демиа-а-ан! Всегда, когда вы того пожелаете! — мурлыкнула баронесса.

О, Пресветлые! Даже тупой и наивный бы понял, что она подразумевала под словом «друг». Пожалуй, слабая на передок отцова горничная в сравнении с Клариссой — непорочная девственница! И фразу построила весьма двусмысленно, прямо заявляя, что «дружить» намерена лишь в интересные для нее моменты. Вот же… Да в моем лексиконе не было такого эпитета, чтобы сейчас применить его к Шеридан!

— Весьма польщен, Кларисса, — ответил герцог. К моему облегчению, довольно сдержанно. — В данный момент я желаю вашей помощи, как коллеги, как прекрасного мага и преподавателя.

— Вот как? — вопрос баронессы прозвучал довольно холодно. Скорее всего, она тщательно пыталась скрыть разочарование. Я же… Я же к своему стыду не смогла сдержать улыбки. — И какого рода помощь вы желаете получить от меня?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Мне бы хотелось услышать ваше мнение, дорогая баронесса, по поводу одного весьма древнего заклинания, которое совсем недавно обнаружил на нижних ярусах хранилища. Вы не возражаете, если я вам его покажу?

Последовала короткая пауза, а затем чрезвычайно недовольное:

— Ведите, посмотрю я на вашу древнюю магию в счет нашей дружбы, ваше сиятельство! — и как бы не пыталась Шеридан скрыть свою гнилую натуру, в одной ее фразе все равно уместились и безмерное любопытство, и злость, и даже алчность, ибо выставлять счет за дружбу может лишь мерзавец!

— Я пригласил адептку, которую курирую. Ей тоже весьма полезно будет услышать мнение столь одаренного мага, — произнес герцог.

На секунду мне показалось, что даже со своего места я слышу скрип зубов баронессы. Впрочем, ответила она весьма равнодушно:

— Да, любые знания полезны для начинающих магов. — Но Шеридан была бы не Шеридан, если бы на этом и закончила. О, нет! Она продолжила: — Спрошу откровенно, Демиан, на правах вашего друга.

— Внимательно слушаю, Кларисса.

— Поговаривают, что у вас с этой мэтрессой интрижка. Не то, чтобы я верила сплетням, но в память о нашем прошлом, мне бы хотелось владеть этой информацией.

И это я считала ее «змейкой»? Забудьте! Кларисса Шеридан — настоящая ядовитая «змея».

— Интрижка? — в голосе Демиана послышалась усмешка. Он, вероятно, улыбался сейчас, глядя на хорошенькую жрицу темного бога. — О, нет, уверяю тебя, с Лисси нас связывает совсем не интрижка.

Я знала! Знала, что герцог человек чести, искренне преданный своей стране, и никогда бы не избрал женщину, предавшую Гаэс, даже для временных утех. Конечно, если бы знал о ее темных делишках. Или… Я слишком наивна? И плотское желание заставляет переступать через честь, верность, любовь, наконец? Нет, мне хотелось верить в лучшее, и слова Демиана целительным бальзамом растеклись где-то внутри меня, заставив вновь поверить в себя и в него.

К сожалению, двусмысленность его фразы поняла и Кларисса.

— Даже так? — очень тихо и зло спросила она.

О, сколько же яда сочилось из ее слов! Герцог допустил ошибку, и пора было спасать положение. Завернув за угол, я направилась к ним.

— Доброго дня вам, лорд, леди! — я медленно кивнула каждому преподавателю, как это было заведено в академии. И, если Шеридан, смерив меня холодным взглядом, резко отвернулась, то Демиан едва заметно улыбнулся и кивнул в ответ. — Я ведь не опоздала?

В голос пришлось добавить беспокойства. Ни к чему знать ни одной, ни второму, что я постыдно подслушивала за углом их беседу.

— Ты как раз вовремя, Лисси, — ответил герцог и распахнул перед нами библиотечные двери, пропуская первой, разумеется, баронессу. — Прошу вас, дамы.

Шеридан скривилась и все же прошла внутрь, прямо в расставленную ловушку. Собственно, вряд ли она опасалась подземелья, ведь единственный хранитель Тесшира, как полагала Кларисса, был у нее на крючке и в любой момент помог бы ей затеряться в древних катакомбах. Одного баронесса не предполагала, да и, собственно, не могла предполагать — подземелья не приняли Извура, и рассчитывать на него было смешно и глупо.

Хотя… Даже без поддержки со стороны Кларисса оставалась весьма опасным противником, хитрым, расчетливым, изворотливым и внезапным. Предугадать, как она поступит, оказавшись в ловушке, лично я бы не смогла. Возможно, Рорки знали ее лучше.

Баронесса плыла, как королева, медленно и величественно. С ее грацией и красотой только по мраморным ступеням дворцов ходить, а не по пыльным дорожкам между столами академического читального зала. Она прошла до самой стойки хранителя и, не обнаружив за ней Извура, остановилась в замешательстве.

Герцог прошел следом за Клариссой, а вот я, повинуясь его тайному знаку, осталась стоять у самых дверей. Вскоре, шагнув из тайной ниши, ко мне присоединился и ректор.

— Семейный амулет с вами? — одними губами спросила я.

Закари кивнул и улыбнулся.

— Я с этим драконом сроднился, после предупреждения короля. Не беспокойтесь, Лисси, — так же тихо ответил он.

Хотела бы я не беспокоиться, но обстоятельства к этому как-то совсем не располагали. Впрочем, за спиной лорда Дина появились еще два мага с массивными камнями в перстнях. Определенно, король подстраховался и тоже считал Шеридан весьма опасной.

В этот момент она обернулась к герцогу и произнесла:

— Ну, и какое древнее заклинание вас интересует, ваша светлость?

Увидев Закари и еще двух сильных магов, она побледнела и охнула, прикрыв рот ладонью. А отвечал на ее вопрос уже король, который в это время появился за стойкой также в сопровождении двух магов.

— А заклинание нас действительно интересует, баронесса, — сказал Георг, и Шеридан резко обернулась.

— В-ваше величество…

О, нет! Это был не вопрос. Это было утверждение и осознание того факта, что ловушка захлопнулась и все пути к отступлению отрезаны.

— Нас интересует заклинание, открывающее вход в храм темного бога, Кларисса. И вы его сегодня прочтете. Надеюсь, все еще пребывая в добром здравии.

Намек на пытки в случае ее несогласия был более чем прозрачен. Кларисса распрямила плечи, гордо вскинула подбородок и ответила: