Майк чисто по—американски удивился, что Себ ничего не знает. Хотя он сам понятия не имел о Дне Революции.
— Это день, когда мы получили независимость от Великобритании, — объяснил он. — Бостонское чаепитие[21], Пол Ревир[22] И да, много фейерверков.
Себ кивнул, припоминая.
— Здесь что—то вроде того. Празднуют день, когда мы начали борьбу с dictador Порфирио Диосом[23].
— Вы избавились от диктатора? Круто! — весело сказал Мик. — И в конце концов, для вечеринки любой повод годится, так?
Себ рассмеялся, сам того не желая.
— Да, если ты мексиканец. Мы любим праздники.
— Чувак, вы не одни такие. Тебе надо поехать в Америку. Там народ любит повеселиться.
Себ знал, что ему придется туда поехать, если поиски в el DF не принесут результата. Хотя как он мог уехать, если все остальное в ее сне происходило здесь? Ее светло—голубая рубашка по—прежнему аккуратно лежала в рюкзаке. Себ то и дело порывался ее вытащить, но подавлял это желание. Каждый раз, когда он прикасался к мягкой ткани, образы становились слабее. Он разбавлял энергию девушки своей собственной.
Постепенно темнело, ярко светили фонари, доносились ликующие звуки гитар и труб. Майк принес холодного пива и предложил Себу; они пили пиво и смотрели на водоворот танцующих.
— Завтра собираюсь в Тепито[24], — сказал Майк. Он прислонился к стене и вытянул ноги. — Не могу ничего найти в путеводителе, но он же на севере, так?
Себ курил сигарету. Он опять подумал о парке. Возможно, ему следует поискать в лесистой третьей части, а не в более людных первой и второй. Услышав Майка, он выпустил струю дыма и удивленно на него посмотрел.
— Что? Зачем?
— Посмотреть, чувак. Я хочу посмотреть это место.
— Нет! — отрезал Себ. — Не езди туда.
— Почему нет? — моргнул Майк. — Это же просто рынок.
— Это худшее barrio[25] в городе. Гринго с камерами и телефонами, почти не говорящие по—испански! Ты для них будешь чем—то вроде рождественского подарка. Тебя ограбят через несколько минут, или случится что похуже.
Себ там родился. Темные улицы Тепито, пластиковые крыши лавок были знакомы ему, как шрамы на теле. Жить там было не приятнее, чем получать эти шрамы.
Американец посмотрел с недоверием.
— Не может же там быть настолько плохо?
— Может. Поверь мне и держись оттуда подальше. Ходи туда, куда советует путеводитель. Они не просто так не стали писать про Тепито. — Он улыбнулся и выпустил еще струю дыма. — Байдарки в парке Чапультепек хороши.
Майк поморщился. Он хотел что—то еще сказать, но уставился вниз.
— Эй, посмотри сюда! — рассмеялся он и оперся на перила. — Вот ведь маленькая негодница!
Потушив сигарету, Себ проследил за его взглядом и увидел бродяжку, которая лавировала сквозь толпу, собравшуюся посмотреть на танцоров. Девочка лет семи или около того, с растрепанными темными волосами. Сверху было видно, как она сунула руку в чей—то карман пиджака, а потом вытащила и быстро засунула за пазуху все, что нашла. Себ ухмыльнулся, вспоминая это чувство — быстро размять пальцы, схватить, вытянуть, не дотрагиваясь при этом до стенки кармана.
Майк снова заговорил про Тепито. Себ смотрел на то, как девочка маневрирует в толпе. Худенькая, такая юная, с карими глазами и грязным лицом. Он знал, что она живет в одном из заброшенных зданий неподалеку от centro или в канализации. Это была нелегкая жизнь, очень нелегкая и очень опасная. Даже сейчас, спустя годы, он иногда поражался тому, что остался жив.
Но даже такая жизнь была лучше, чем то место, куда его запихнули.
— Ладно, а рынок Лагунилья? Туда можно пойти?
— Да, там получше. Только ходи по улицам Франсиско Боканегра и Комонфорт. Там безопаснее.
— Ладно, спасибо, — улыбнулся Майк — Слушай, я, может, предложу этим француженкам пойти со мной, если смогу вытащить их из собора. Ты не хочешь с нами? По—моему, одна из них, Селин, запала на тебя.
Себ собрался ответить, но увидел ангела над головой и замолчал. Он сменил ауру на уныло—серую и прижал ее к себе как можно ближе, так что она сморщилась. Аура Майка выглядела чересчур здоровой. Себ придвинулся к нему, чтобы хоть немного ее спрятать. Ангел бесшумно скользил на одном уровне с ними. Себ сделал вид, что не замечает его, но сияние ангела обжигало. Гордое, свирепое лицо, мощные крылья светились сине—белым, каждое перышко было четко очерчено.
— Вчера я слышал, как она болтала с друзьями, — продолжал Майк, — и если мой школьный французский не подвел меня, то она говорила, что считает тебя горячим парнем. Еще она интересуется, набожный ты или нет, — усмехнулся он. — Хочешь совет? Просто сделай вид, что набожный. Скажи ей, как сильно ты лю—ю—юбишь ангелов.
Себ почти не слушал его. Ангел выбрал жертву и приземлился, хлопая крыльями, на праздничную улицу.
Это была девочка—бродяжка.
Себ замер. Раньше он не видел, чтобы ангелы выбирали детей. Девочка смотрела на ангела с благоговейной радостью. Ее энергия была бледно—голубой. Юная и уязвимая, она дрожала, как мыльный пузырь.
— Себ? — Майк со смехом тряс его за плечо. — Ты еще здесь? Боже, хотел бы я, чтобы вокруг меня вилось столько прекрасных девушек и чтобы я воспринимал это как должное. — Он в размышлении погладил подбородок. — Может, это щетина. Я всегда могу перестать бриться...
— Спасибо, но я не могу. У меня дела завтра. — Себ словно слышал свой голос со стороны. Вроде бы он звучал нормально. Внизу ангел шел к девочке, улыбаясь и протягивая сияющие руки. Не отдавая себе отчета в том, что делает, Себ переключил сознание на своего ангела и бросился вниз так быстро, что фонари и очертания танцующих показались размытыми.
Он повис в воздухе перед девочкой, размахивая крыльями. Ангел с шипением отскочил. Это был мужчина. Он выпучил глаза, когда увидел, что у Себа нет нимба.
— Ты... Как...
— Не ее, — сказал Себ. Он никогда раньше не разговаривал через своего ангела, но его низкий и строгий голос не дрогнул. Он закричал про себя: «Что ты делаешь? У тебя наконец появились шансы ее найти. И ты так рискуешь?»
— Еще один! — прорычал ангел. — Мутант— получеловек. Тебя вообще не должно быть!
Он искрился от ярости. Себ отбивался от него крыльями. Он почувствовал, что ангел сканирует все вокруг, чтобы найти его человеческую форму. Себ мог скрыть цвет ауры, но не исходящую от нее энергию. Ангел будет рядом с ним через секунду.
Короткая бешеная атака. Себ метнулся в сторону и посмотрел в лицо девочке. Ее широкие глаза были полны удивления. Она смотрела сквозь него. Он хотел сказать ей, чтобы она бежала, но она не могла ни видеть, ни слышать его — только хищника, чей разум был связан с ее сознанием. Позади Себ услышал победный крик ангела. Тот нашел его человеческую форму. Если Себ не найдет способ уничтожить ангела, тот убьет Себа и все равно съест девочку.
«Нет», — подумал он, глядя в ее маленькое чумазое лицо. В его жизни происходило много такого, чему он не мог помешать, но сейчас был не тот случай.
Майк на балконе приподнял бровь.
— Правда? Что же это за дела такие, раз ты не хочешь потусоваться с тремя француженками, которые считают тебя горячим парнем? Хотелось бы знать.
Себ не ответил. Он вернулся в человеческую форму, быстро выпрямился и сунул пиво Майку. Себ увидел, как ангел карабкается к нему, и побежал. Он бросился из спальни по коридору, выбежал на лестницу и выскочил через входную дверь. Прошло всего несколько секунд. Ангела было не видно — он искал Себа, скользя по верхнему этажу хостела.
И пока он это делал, он — по крайней мере на мгновение — утратил связь с девочкой.
Себ затормозил перед ней и присел на корточки, чтобы видеть ее глаза. Девочка выглядела изумленной. Она смотрела вслед ангелу, счастливая улыбка играла у нее на губах. Себ схватил ее худые плечи и затряс.
21
Акция протеста американских колонистов 16 декабря 1773 года в ответ на действия британского правительства, в результате которой в Бостонской гавани был уничтожен груз чая, принадлежавший Английской Ост—Индской компании. Это событие, ставшее началом Американской революции, знаковое для американской истории.
22
Пол Ревир — один из самых прославленных героев Американской революции. В ночь с 19 на 20 апреля 1775 года, накануне Сражения при Лексингтоне и Конкорде, Ревир верхом проскакал к позициям повстанцев, чтобы предупредить их о приближении британских войск. Благодаря Ревиру бунтовщики успели подготовиться к встрече с королевскими войсками.
23
Хосе де ла Крус Порфирио Диас Мори — мексиканский государственный и политический деятель.
24
Район Мехико.
25
Место (исп.).