– Ублюдок, – тихо проговорил Джастин. Он все еще смотрел вслед Дэниелу. – Я с матерью в ссоре, только происхождение здесь ни при чем.

А Сойер наблюдал за танцующей Каролиной, которая весело смеялась каким-то словам Пирса.

– Уходим?

– Можешь идти, если хочешь, – усмехнулся Джастин. – Ты меня силой приволок сюда, и я уходить не собираюсь, мне здесь нравится все больше и больше…

– У Лори на пальце кольцо.

– Она тоже помолвлена. У них будет две свадьбы одновременно, но это не значит, что я не могу с ней танцевать.

– Ты не сможешь, когда вас заметит Дэниел. Кстати, где ее жених?

– Его вызвали в город по делам.

– Я тебе нужен?

– Нет, спасибо, что заставил меня прийти в этот дом. На улице Сойер вскочил на коня, желая одновременно уехать и остаться. Но остаться – значит испортить Каролине жизнь. Да, придется ехать, на свете много других красивых женщин, пусть она будет счастлива. Теперь уже не имеет значения, что все эти годы он, оказывается, любил ее. Не имеет значения, что он умирает от желания обнять ее, поцеловать, оживить воспоминания, от которых до сих пор у него вскипала кровь. Сжав кулаки, Сойер проклинал себя за то, что позволил Каролине уйти, но ведь он должен был вернуть украденное золото, а взять девушку в Калифорнию просто не мог, как не мог требовать от нее верности, поскольку не давал ей никаких обещаний.

До глубокой ночи Сойер метался по гостиничному номеру, пока не вернулся Джастин.

– Я думал, ты крепко спишь.

– Черта с два.

– А… – протянул Джастин. – Вон откуда ветер дует. Ты хочешь ее.

– Я не хочу причинять ей вред, – мрачно ответил Сойер, уставившись на тлеющий кончик сигары. – Если она действительно любит Пирса, тогда я должен оставить ее в покое.

– У него хватит денег, чтобы дать ей все, чего она только пожелает. Армию слуг, огромным дом, который он для нее строит, приятную жизнь в Натчезе.

– А я могу предложить ей уединенное ранчо в диких прериях Техаса. Проклятие!

– Конечно, если она не так счастлива с Пирсом…

– Ты вроде хотел повеселиться. Сходи на Сильвер-стрит, попробуй разузнать в салунах про Лебрестона.

– Ни слова больше. Меня уже здесь нет.

– Джастин…

– Да? – Тот с невинным видом поднял брови.

– Только не дай там себя убить.

– Не волнуйся за меня. Я намерен пережить эту ночь… завтра у нас с Лори будет свидание.

Сойер даже подскочил.

– Ты спятил? Дэниел Брендон разрешил тебе визит?

– Кто говорит о разрешении? Просто у Лори завтра урок музыки, и она скажет учителю, что прихворнула.

– Джастин, нам вообще не следовало приезжать в Натчез. Лори обручена, а ее отец туп и вспыльчив.

– Каролина тоже обручена, но я собственными глазами видел, как ты с ней танцевал. И ставлю все свои деньги, что ты собираешься опять ее увидеть.

– Тут есть разница.

– О да! Она замечательная красавица.

– Я должен поговорить с Каролиной о покупке ее земли, и после оформления купчей мы вряд ли еще раз встретимся.

– Дай-ка я тебя спрошу, – подмигнул ему Джастин. – Сколько поставишь ты сам, что больше никогда ее не увидишь? – И, не дожидаясь ответа, юноша вышел из номера.

Сойер простоял несколько часов у окна, глядя на пустынную улицу, пока не увидел возвращающегося Джастина, который ввалился в комнату, грохнув дверью о стену.

– Тихо!

– Извини! Ты не спишь. – Язык у Джастина заплетался.

– Какая наблюдательность, – сухо заметил Сойер. – Рад, что мне не пришлось вытаскивав тебя из очередного дерьма. Похоже, ты повзрослел.

– Я был на задании, – важно сообщил юноша, плюхаясь на кровать. – Выиграл две сотни долларов.

– Ты играл?

– В покер. О техасцах можно говорить много плохого, но в умении играть им никто не откажет. Этим шулерам с Миссисипи до нас далеко, как до луны.

– Удивлюсь, если ты донес до гостиницы хотя бы цент. Две сотни! Наверно, все спустил на женщин?

– Ни единой монеты, все здесь, в сапогах. Еле дошел, честное слово. Неужто не слышал звон? После Лори Брендон на других женщин смотреть не хочется.

– Оставался бы ты в Сан-Антонио! Здесь тебе прямая дорога в тюрьму. Лори Брендон обручена, ее папаша тебя ненавидит.

– А она ненавидит человека, за которого ее хотят выдать.

– С чего ты взял?

– Она мне сказала. Папаша выдает ее за настоящего сукина сына. Она его боится.

– Кого? Дэниела?

– Жениха. Он просто тварь.

Сойер выругался. Неужели Брендон принуждает собственную дочь к браку с ненавистным ей человеком, в то время как его племянница явно счастлива с Лебрестоном?

– Что ты узнал о Пирсе? Джастин сел и обхватил голову руками.

– Черт, комната так и вертится! Ты правда хочешь узнать про него?

– Да, и лучше побыстрее выкладывай.

– Он бабник. Сладкоречивый дьявол, падкий на красоток, будто медведь на мед.

– Возможно, он переменится, когда Каролина станет его женой.

– В городе у него любовница-квартеронка, он ей ни в чем не отказывает. Дамы от него без ума. – Джастин помотал головой и сказал вдруг совершенно трезвым голосом: – То есть она его действительно любит. Он из тех мужчин, которым женщины без раздумий отдают сердце. Его вышвырнули этим летом с парохода в Натчезе, застукав с дочкой капитана. Может, Каролину это не волнует, но многих женщин, с которыми я разговаривал, очень задевает.

– Каролину тоже будет задевать, – ответил Сойер, зная, что прав.

– Собираешься ее просветить?

– Нет. Это касается только их с Пирсом.

– Тогда какого дьявола ты попросил про него разузнать? – возмутился Джастин, сдирая бумажный воротник. Потом он стянул рубашку, швырнул ее на пол и рухнул на кровать.

– Я хотел убедиться, что Каролина его любит и он будет к ней хорошо относиться.

– Он будет хорошо относиться и к ней, и к любовнице, и к любой другой женщине, которая поддастся его чарам. Все они его простят и продолжат обожать.

– Это не для Каролины.

– Откуда ты знаешь? Прошло столько лет, а какая она сейчас, ты понятия не имеешь.

– Если она счастлива с Лебрестоном, тогда нет вопросов, – нахмурился Сойер. – Я готов покинуть город, как только она продаст мне землю.

Но он знал, что лукавит. Он не хотел отдавать ее Пирсу, хотя первый раз в жизни не представлял, что ему делать.

– Сойер, давай останемся еще на пару дней.

– Зачем? Встречи с Лори Брендон не принесут вам обоим ничего хорошего.

– Только два дня. Я никогда не просил тебя об одолжении.

– Да, и мне не хочется тебе отказывать, но ты ищешь беду на свою голову. Потом расстаться с Лори будет еще трудней.

– Ну и пусть. Ты ведь не уедешь без меня?

– Ладно. Но через два дня мы уезжаем. Постарайся избежать дуэли.

– Не беспокойся. Она меня предупредила, что Мейсон отлично управляется с револьвером и шпагой.

Конюшня и сарай для экипажей находились позади дома и не были оттуда видны, но Сойер решил не искушать судьбу, поэтому устроился ждать на берегу, в тени дубовой рощи.

Наконец появилась Каролина, верхом на лошади, в элегантной голубой амазонке и шляпе с высокими полями. На дамском седле она выглядела благовоспитанной леди, и Сойер тут вспомнил и ее мальчишечью одежду, и то, как она ловко ездила верхом, не уступая мужчинам. Догнав ее, он поехал рядом.

– Каролина, доброе утро.

Она резко обернулась и окинула его оценивающим взглядом.

– Как дела, Сойер?

– Прекрасно. Ты очаровательна.

– Спасибо.

– Говорят, у вас будут две свадьбы одновременно.

– Да. Потом мы с Пирсом отправимся в свадебное путешествие на Ямайку. – Она понимала, что слишком много болтает, но Сойер выводил ее из равновесия. Он стал еще красивее, а широкополая шляпа, небрежно сдвинутая на затылок, придавала ему лихой вид. – Когда мы вернемся, дом, который он строит, уже закончат. Он стоит прямо над рекой. В такую рань там никого нет, поехали, я тебе покажу. – Каролина старалась думать о Пирсе, о своем будущем, которое выглядело таким безмятежным до появления Сойера.