— С гувернантками — да, но Дженифер не возражала бы иметь наставника, который целыми днями читал бы ей стихи, преданно заглядывая в ее красивые глаза.

Подруги весело рассмеялись и выпили вина.

— Дерри, — заговорила Джиана, погладив ее по руке, — ты даже не представляешь, как я рада, что ты здесь живешь.

— Да, Джиана, я здесь и по-прежнему свободна: ведь у меня нет детишек, которые цеплялись бы за мои юбки.

— Ну и что? Уверена, что Чарльз счастлив, имея такую жену, как ты.

Дерри улыбнулась, отведя глаза в сторону.

— Хватит говорить обо мне, — резко произнесла она. — Скажи-ка лучше, каким образом Алексу удалось уговорить тебя выйти за него замуж? Судя по всему, он времени даром не терял.

Лишь ребенок, которого Джиана носила под сердцем, не дал ей рассказать подруге все как есть.

— Знаешь, — сказала она, — у меня, по сути, не было выбора. Алекс умеет убеждать.

— Он так красив! Вот что я тебе скажу: если бы я не любила Чарльза, то с удовольствием пробралась бы в спальню к твоему муженьку!

— Дерри, — отпив вина, промолвила Джиана, — ты сможешь сохранить секрет?

— Конечно. Я буду нема, как рыба.

— Я беременна.

— Но вы же только что поженились…

— Ну поскольку скоро весь Нью-Йорк будет жадно сплетничать о моей беременности и разглядывать мой живот, то не стану скрывать от тебя, что у меня уже два месяца.

— Господи… — только и смогла выдохнуть Дерри.

— Ты мне поможешь? Не все всегда получается так, как хотелось бы.

— Не будь дурочкой, Джиана! Конечно, я помогу тебе, и мы через все испытания пройдем вместе. — Она вскинула голову. — Кого будет волновать, если малыш появится на свет на пару месяцев раньше? Разве только нескольких старых сплетниц, которым больше заняться нечем. Ах, вот и наш ленч! — Дерри улыбнулась официанту. — Ого, Джиана, русская икра!

— Хотя до родов и осталось не так много времени, — проговорила Джиана, когда официант ушел, — я постараюсь скрывать живот как можно дольше.

— Я так рада за тебя, — вздохнула Дерри. — Как бы мне хотелось подарить Чарльзу ребенка!

— Ешь икру, дорогая, и не говори глупостей. Чарльзу просто повезло с тобой. Я не хотела забеременеть, просто так получилось.

— Ну и пусть все произошло так быстро, зато отец твоего младенца — красавец Сакстон!

— Да, — сухо заметила Джиана.

— Никогда не знаешь, что тебя ждет!

— Или кто, вот в чем вопрос!

— Господи, не представляю себе, что сталось бы с моей мамой, если бы она нас сейчас услыхала, — захихикала Дерри. — Но я уверена, что ты любишь Алекса. А больше ничего не имеет значения.

— Ты права, вне всякого сомнения.

— Конечно, права! — упрямо повторила Дерри. — А скажи мне.. Алекс… он, наверное, потрясающий?

— Потрясающий? — переспросила Джиана. — Нет, не сказала бы. Зато он в восторге от самого себя. — Джиана откусила кусочек крекера, намазанного икрой. — Я его не очень-то хорошо знаю, Дерри, — заявила она, помолчав. — Все и вправду случилось так быстро…

— Александр Сакстон из тех мужчин, которые поражают своей мужественностью и особым мужским шармом. Возможно, тебе известно, что они с Чарльзом недолюбливают друг друга. Не знаю даже почему. Но я считаю Алекса своим другом.

— Довольно говорить обо мне и Алексе, Дерри. Лучше расскажи, чем ты здесь занимаешься.

Ее подруга поболтала вино в бокале, а затем медленно сказала:

— Ну… иногда мы встречаемся с друзьями Чарльза и с их женами…

— И с Дженифер ты тоже, надо понимать, развлекаешься? — поддразнила ее Джиана.

— Даже сам Чарльз иногда сетует на свою дочь. Впрочем, я люблю его.

— Красивый и элегантный Чарльз! — усмехнулась Джиана. — И такой обходительный. Но, кажется, что-то в тебе сломалось за четыре года, Дерри.

— Да нет же. Чарльз тут ни при чем, — неуверенно возразила Дерри. — Я люблю проводить с ним вечера.

— А дни?

— Ах, эти дни… — промолвила Дерри. — Мы были так молоды, — неожиданно добавила она.

— Да, и наши головы были забиты глупыми мечтаниями.

— Хорошо хоть ты дождалась Алекса и не вышла замуж за того проходимца.

— Уверяю тебя, Дерри, я не ждала ни Алекса, ни другого мужчину. Я просто жила своей жизнью, в которой неожиданно появился он.

— Ты по-прежнему собираешься заниматься бизнесом?

— Да. Мой кабинет находится на том же этаже, что и кабинет Алекса.

— И что твой красавец муж говорит по этому поводу?

— Я его не спрашивала. Это я приняла такое решение, а не он.

— Но это же его здание!

— Да, — призналась Джиана. — И зная Алекса, могу тебе сказать, что, если ему что-то не нравится, он незамедлительно высказывает протест, причем в самых непристойных выражениях.

— Будь осторожна, подруга, как бы он не прибрал тебя к рукам и не запер где-нибудь в темном шкафу за все твои выходки.

— Ну меня так просто не запрешь!

— Что вы за пара! — рассмеялась Дерри. — Точнее, вы даже и не пара, вас трое, если учесть Лию.

— Она чудесная девочка. Чего не скажешь о ее гувернантке, — добавила она. — Эта мисс Гутри чрезвычайно самонадеянна. Боюсь, у нас с ней часто будут стычки.

Дерри задумалась, а потом медленно проговорила:

— А помнишь, Джиана, какой ты была неуверенной в себе? И тогда я так сердилась на твою мать. Но ты справилась со всеми проблемами, а я… я не сделала ничего такого, чем могла бы гордиться. Странно, не правда ли?

— Но, надеюсь, ты обсуждаешь с Чарльзом банковские дела? Тебе же всегда приходили в голову замечательные идеи!

Дерри покраснела от удовольствия, услышав комплимент подруги.

— Знаешь, — призналась Дерри, — у нас не бывает разговоров о делах. Не знаю даже почему, но, когда Чарльз приходит домой, он лишь спрашивает меня о том, как я провела день.

Джиана покачивала бокал с вином, пока не пролила немного на скатерть.

— Дерри, — заговорила она, — я никого не знаю в Нью-Йорке. Для работы я, конечно, найму людей, но мне нужен человек, на которого я могу положиться. И дело не только в том, чтобы блюсти интересы ван Кливов. Я собираюсь установить деловые контакты с Сайрусом Маккормиком.

— Сайрусом?..

— Маккормиком. Он настоящий гений. В Чикаго он построил фабрику для производства механических жатвенных машин. И я решила наладить их экспорт в Англию.

Дерри пораженно молчала.

— Конечно, мне понадобятся деньги, если только я смогу договориться с Маккормиком. И мне нелегко будет делать все самой. Мне нужен будет надежный помощник. — Это было полуправдой, потому что Джиана уже решила использовать в качестве помощника Энсли О'Лири.

— Так ты хочешь, чтобы я спросила у Чарльза, нет ли у него подходящего претендента на эту должность?

— Претендента? Нет, Дерри, я думала о женщине. О тебе.

Дерри откинулась на спинку стула, недоверчиво глядя на Джиану.

— Я не могу, — наконец сказала она.

— Но почему?

— Не представляю, что скажут мои друзья, не говоря уже о Чарльзе. Впрочем, нет, это все ерунда. Я не уверена, что справлюсь, Джиана.

— Чепуха! Ты забыла, как помогала мне с математикой в пансионе? Подумай о моем предложении, Дерри, это все, о чем я тебя прошу. Мне в самом деле нужна твоя помощь. Ты сможешь работать в любое удобное для тебя время.

— Господи! — вздохнув, промолвила Дерри. — Джиана, ты, как вихрь, ворвалась в мою жизнь! — Затем подняла руку и громко сказала:

— Официант! Шампанского!

На Саут-стрит Джиана вернулась в приподнятом настроении.

— Король принимает? — весело спросила она у Энсли, подходя к кабинету Алекса.

Энсли невольно улыбнулся:

— Да, мэм. Он только что закончил переговоры с мистером Блерлоком. Мистер Сакстон, разумеется, вышел победителем.

— Само собой, — холодно ответила Джиана. Когда она вошла в кабинет, Алекс встал из-за стола и потянулся.

— Ну, женушка, что нового? У тебя вид, как у кошки, которая только что позавтракала жирной канарейкой.