— Ты мой маленький талисман, — говорил ей Дэнис в первые дни их приключений.
Однако в последнее время Джоанна не приносила ему удачу.
«Мне придется перестать ходить мимо стойки истратора и пользоваться служебным входом не только вечером, но и днем».
Отодвинув стул, она прошла через раздвижные стеклянные двери в гостиную.
В ближайшее время должны были появиться горничные, и Джоанна решила убрать с глаз долой вызывающую одежду, в которой появлялась за игровым столом по ночам.
Наведя порядок, Джоанна положила в сумку солнцезащитный крем, портмоне, книжку в мягкой обложке и две булочки, оставшиеся после завтрака, завязала волосы в свободный узел, надела широкую соломенную шляпу, белую прозрачную тунику поверх бирюзового бикини и солнцезащитные очки. Взяв полотенце, она отправилась к бассейну.
В отеле «Санкт-Грегор» за аренду шезлонга взималась большая плата, поэтому Джоанна расположилась на газоне около бассейна, что не запрещалось правилами отеля. Намазав свое уже загорелое тело солнцезащитным кремом, она улеглась на живот и стала читать детектив под названием «Неподходящая работа для женщин».
Если дела у ее отца не наладятся, весьма вероятно, что им придется вернуться в Великобританию, где Дэнис будет вынужден устроиться на работу в инженерную компанию дяди Мартина. Кстати, дядя Мартин давно предлагал брату эту работу, но Дэнис всегда отвечал, что сойдет с ума, если станет сидеть в офисе.
«И для меня наверняка найдется место секретаря, — подумала Джоанна. — В конце концов, у меня начнется нормальная жизнь, и я не буду одинока.
Мне давно следовало понять, что по натуре я не авантюристка».
В этот момент кто-то окликнул ее по имени. По вернувшись, она увидела приближающуюся Джули Филипс.
Джоанна села и улыбнулась.
— Привет. — Она огляделась. — Куда подевался Мэтт?
— Крис повез его в деревню. — Джули села рядом с ней, заслоняя глаза от солнца. — Он хочет что-нибудь купить для своей матери в магазине керамики. — Она вздохнула. — Не могу поверить, что наша неделя отдыха закончилась. Не поверишь, нам почти не хочется возвращаться домой. За это мы должны поблагодарить тебя.
— Глупость какая, — резко сказала Джоанна. — Я совершенно случайно оказалась рядом с вами в тот день, поэтому смогла вам помочь.
Она ждала возможности купить марки, когда услышала, как молодая пара спорит с противным клерком за стойкой администратора отеля, возмущенная тем, что после семи вечера в ресторан запрещено приходить с младенцами и маленькими детьми.
Джоанна перевела на французский язык их возражения, но клерк отклонил их. Поэтому они вместе отправились на террасу выпить кофе, где Джоанна узнала о том, что Джули и ее муж выиграли поездку на юг Франции.
— Мы с самого начала почувствовали, что нам не рады в отеле, — говорила Джули. — Сначала они отказывались поставить детскую кроватку в наш номер, потом не предоставили няню, затем не впустили с ребенком в ресторан…
— Мы были так разочарованы, — произнесла Джули. — А сейчас не хотим возвращаться домой.
Дело в том, что Джоанна предложила Джули оставлять Мэтта у себя, чтобы она и ее муж Крис могли ужинать в ресторане отеля.
Супруги были ей очень благодарны, а вот Дэнис отнесся к ее поступку с неодобрением.
— Какого черта ты затеяла? — с недоверием спрашивал он. — Кто эти люди?
— Сладкая парочка с милым ребенком. Они не могут брать его с собой в ресторан на ужин, — спокойно сообщила ему Джоанна.
— Тогда почему они не заказывают обслуживание в номер или не ужинают раньше? — сказал он раздраженно.
Джоанна посмотрела на него в упор:
— Потому что за заказ ужина в номер взимается дополнительная плата, а они ограничены в средствах. И с какой стати тебя это волнует, если я ужинаю с тобой позже?
— Потому что тебя могут увидеть, и пойдут разговоры. Ты здесь не для того, чтобы работать нянькой, Джоанна.
— Нет, — сказала она, — но я предпочла бы ею стать. И, что бы ты ни говорил, я им пообещала. Они хорошие люди и совсем не похожи на тех, с кем мне приходится общаться в последнее время, и я их не подведу.
Джоанна не жалела о своем решении, даже в тех редких случаях, когда Мэтт просыпался и начинал капризничать. Общение с малышом было для нее блаженной передышкой перед вечерним шоу, во время которого она выдавала себя за другую.
— Мне будет не хватать посиделок с малышом.
— Не поверю. — Джули рассмеялась. — И потом, ты сама скоро уедешь, не так ли?
Джоанна отвернулась:
— Я не уверена. Это не от меня зависит.
— Ну, представь, как мы ходим на службу, вернувшись в Великобританию, пока ты продолжаешь жить здесь в роскоши.
Джоанна улыбнулась с едва заметной горечью:
— Поверь мне, я уехала бы отсюда завтра же, будь у меня такая возможность.
Джулия внимательно посмотрела на нее и мягко спросила:
— Неужели ты так несчастна?
— Нет-нет, конечно нет. — Джоанна покачала головой. — Я просто немного хандрю. Я намерена сделать большую карьеру.
Джулия встала.
— Ну, если хочешь знать мое мнение, ты должна стать няней, — сказала она и быстро прибавила:
— Но не надменной и строгой. Я думаю, ты стала бы волшебной няней. Когда мы с Крисом разбогатеем, мы тебя наймем.
— Буду иметь это в виду, — ответила Джоанна с притворной веселостью.
— Кстати, насчет твоего желания уехать отсюда, — продолжала Джули. — Моя бабушка всегда говорит: «Будь осторожна в своих желаниях, ибо они сбываются». Так что будь осторожна и не уезжай до сегодняшнего ужина.
Джоанна рассмеялась:
— Я обещаю, что не уеду. Но после ужина все может измениться.
Джоанна вернулась к своей книге, но так и не смогла сосредоточиться. Предложение Джули стать профессиональной няней очень ее заинтересовало. Она знала, что дядя Мартин увезет ее обратно в Великобританию, если она попросит его о помощи.
«Но я нужна папе, — подумала Джоанна. — Он говорил об этом с самого начала. Разве я могу покинуть его сейчас, когда удача оставила его?»
Собрав свои вещи, она надела тунику и направилась обратно к отелю. Не прошла она и нескольких шагов, как заметила мсье Лево, который шел в ее сторону и что-то громко говорил полному смуглому мужчине средних лет в шелковом костюме, размахивая руками.
Джоанна быстро свернула в сторону и вышла на дорожку, ведущую к мысу. Как обычно, здесь никого не было. Немногие постояльцы отеля отваживались уходить далеко от бассейна.
Она подставила лицо легкому морскому ветерку. Большая незнакомая яхта по-прежнему стояла на якоре.
Поддавшись импульсу, Джоанна подошла к телескопу, установленному на небольшой бетонной платформе, и засунула несколько монет в щель. Она медленно оглядела в телескоп весь залив, потом сосредоточилась на незнакомой яхте.
Название яхты было написано по-гречески, и Джоанна не знала, как его перевести.
Заметив человека, опирающегося на поручень на верхней палубе, она отрегулировала резкость телескопа и внимательно посмотрела на незнакомца. Скорее всего, матрос. Без рубашки, с кожей бронзового оттенка, мощными плечами и мускулистым торсом. С взъерошенной гривой черных волос и щетиной на подбородке, он походил на пирата.
Джоанна заметила, как мужчина взмахнул рукой, а затем увидела яркий солнечный блик. У нее перехватило дыхание, когда она поняла, что он наблюдает за ней в бинокль. Мужчина улыбался, демонстрируя белоснежные зубы и насмешливо салютуя «Как он узнал, что я на него смотрю?»
Вне себя от смущения, Джоанна быстро отошла от телескопа и удалилась с максимальным достоинством, какое могла продемонстрировать.
Сохранять самообладание ей было нелегко, ибо каждой клеточкой тела она ощущала, что незнакомец пристально за ней наблюдает.
Глава 2
— Джоанна, ты здесь? — Дэнис быстро вошел в гостиную, ногой закрыв за собой дверь. Джоанна лежала в углу дивана, свернувшись калачиком, и доедала булочки, оставшиеся от завтрака. Она посмотрела на отца с опаской.