— На самом деле, это я должна вас защищать.

Джен указала на лацкан своего жакета.

— Девять миллиметров всегда делают тебя на несколько дюймов выше, Зена.

— Не называйте меня так, — сказала Софи, усаживаясь в машину. Когда Джен пристегнулась, она добавила, — Вашего Величества вполне достаточно.

Джен рассмеялась:

— Тогда поехали, Ваше Величество. Вас принц ждет.

Софи невольно заулыбалась.

— Вито вернулся?

Лицо Джен помрачнело.

— Да, Вито и Ник вернулись.

— Что-то случилось?

— Эти двое разыскивали пропавшего без вести, но вместо этого смогли идентифицировать одну из наших жертв. — Джен вздохнула. — Им удалось найти кого-то, кто знает эту свинью, которая все это сделала.

Четверг, 18 января, 18 часов 25 минут

— Тино. — Вместо объятий Вито поздоровался с братом за руку. — Еще раз, спасибо.

— Не за что. Вам удалось что-нибудь сделать с изображением того старика в баре?

Вито покачал головой:

— Не знаю. Мы с Ником только что вернулись из Нью-Йорка.

— Вот копия. Я дома ее немножко подредактировал. Добавил побольше теней, кое-где заштриховал. Лицо получается более четким, чем на том эскизе, который я сделал сегодня утром для вашего лейтенанта.

Вито взял листок и оглядел человека, с которым во вторник во второй половине дня встречался Грег Сандерс.

— Он, и правда, старый. И сгорбленный. Он не может быть нашим убийцей.

— Так, по крайней мере, описала его официантка. Но ты лучше меня знаешь, что показания свидетелей бывают порой довольно расплывчатыми.

— Да, было бы намного лучше, если бы у нас на руках была его фотография. Ну, ладно. У меня есть кое-что получше. Мы привезли кое-кого из Нью-Йорка, он знает, кто делал заставки в Behind Enemy Lines. Он ждет в конференц-зале. Я надеялся, что ты…

— Чего тогда тянуть? — ухмыльнулся Тино.

Вито отвел его в конференц-зал, где ожидали Ник и Тони Энгланд.

— Тони, это мой брат Тино. Он пишет портреты.

— Я тоже пишу портреты, — разочарованно протянул Тони. — Но из головы с трудом могу выдать только это. — Он указал на лист бумаги на столе. — У меня, кажется, застой в мозгах.

На листке оказался какой-то общий набросок лица, которое могло принадлежать практически каждому существу мужского пола в Филадельфии. Кроме того, это лицо навевало мысли о пародии, и Вито невольно вспомнил слова Брента о мастерстве Харрингтона рисовать комиксы и драконов.

У Ван Зандта был еще кто-то, кто владел безупречной физикой игры. Возможно, он выбрал Фрейзера Льюиса, потому что тот мог создавать лица лучше, чем Харрингтон и Энгланд.

Тино раскрыл свой альбом:

— Иногда помогает, когда еще кто-то другой описывает.

Вито оставил эту троицу и вернулся к своему столу. И тут же увидел, что Джен и Софи уже вернулись. Джен стояла в дверях кабинета Лиз, а Софи находилась за его столом спиной к нему. Сердце Вито забилось, как у влюбленного тинэйджера, и он ускорил шаг, чтобы удивить Софи поцелуем в шею. Он обнаружил, что ей это нравилось. И за последние две ночи нашел множество мест, где ей нравилось получать поцелуи. Софи вздрогнула, когда губы Вито коснулись ее кожи и растеклись по ней, как теплый мед.

— Все в порядке? — пробормотал он.

— Да. Я была послушной, и все время находилась в обществе телохранителя. Им была даже вот та Дюймовочка, что позади меня.

Вито усмехнулся себе под нос, с неохотой отрываясь от Софи.

— Джен маленькая, но злая. Подожди здесь. Мне надо поговорить с Лиз, но я скоро вернусь.

Он сделал только несколько шагов, как Софи окликнула его. В ее голосе прозвучала какая-то странная нотка.

— Вито, кто это? — Она держала в руках рисунок Тино с лицом старика.

Вито вдруг стало страшно.

— Почему ты интересуешься?

— Потому что я видела его? Кто это?

Джен, услышав панику в голосе Софи, обернулась. Даже Лиз вышла из кабинета.

— Мы считаем, что это тот самый человек, с которым во вторник встречался Грегори Сандерс, — пояснила она.

Софи рухнула на стул и прошептала:

— О, Боже!

Вито опустился перед ней на корточки:

— Где ты его видела, Софи?

Она подняла, полный ужаса, взгляд.

— В музее. В Олбрайте. Он спросил меня, предлагаем ли мы частные экскурсии. — Ее губы сжались в тонкую линию. — Вито, он находился от меня так близко, как ты сейчас. — Дыши. Думай.

Вито взял ее руки. Они оказались совсем ледяными.

— Когда это было, Софи?

— Вчера. Я как раз закончила Викингов. — Софи прикрыла глаза. — Когда он обратился ко мне, у меня появилось странное чувство. Но потом я сочла себя дурой. Это ведь всего лишь старик. — Она вновь открыла глаза. — Вито, я боюсь. До сего момента я просто нервничала. Но теперь я боюсь.

И он боялся.

— С данной минуты ты будешь находиться в моем поле зрения, — осипшим голосом произнес он. — Постоянно.

Софи неуверенно кивнула:

— Хорошо.

— Вито.

Вито обернулся и увидел брата, который влетел в офис. Он держал свой рисунок так, чтобы Вито мог видеть, нарисованное на нем, лицо.

— Вито, Фрейзер Льюис — старик. А глаза такие же, как у того человека, которого описала официантка.

Вито кивнул. Он чувствовал, как этот тяжкий груз давит на него.

— Да, мы тоже только что это выяснили. — Он выпрямился. — Это Софи. Старик вчера был у нее в музее.

Тино с шумом втянул воздух:

— Вот черт.

— Согласен, — пробормотал Вито и обернулся к Лиз. — Что-то еще?

Лиз, которая с хмурым лицом наблюдала за этой сценой, покачала головой.

— Полагаю, достаточно того, что есть. Сюрпризов на сегодня достаточно.

Вито вновь повернулся к брату:

— А где Тони Энгланд?

— Спускается в лифте. Ник собирался вызвать ему такси на вокзал.

Лиз присела на край стола Ника:

— Надо собирать команду. Но сначала, всем сделать глубокий выдох. С Софи ничего не случилось, а мы теперь знаем нашего убийцу в лицо. Это гораздо больше, чем мы знали на сегодняшнее утро.

В течение минуты все занимались именно тем, что им приказали. Дышали глубоко, думали. Но затем короткий миг спокойствия опять оказался нарушенным.

— Извините, пожалуйста. Мы ищем лейтенанта Сойер.

В дверях стояли двое. Маленькая черноволосая дама. И высокий блондин.

— Я лейтенант Сойер.

— Специальный агент Дэниел Вартанян, Бюро расследований штат Джорджия. Это моя сестра Сюзанна Вартанян, прокуратура Нью-Йорка. Как нам сообщили, у вас находятся тела наших родителей. И мы думаем, что знаем, кто их убил.

На мгновение повисла гробовая тишина. Потом Лиз вздохнула:

— Вот твое что-то.

Четверг, 18 января, 19 часов 00 минут

Когда он вошел в дорогой рыбный ресторан отеля, Ван Зандт уже сидел за столиком.

— Фрейзер. Присаживайся ко мне. Хочешь вина? Или, может, омара? Он очень вкусный.

— Нет, Ван Зандт, у меня мало времени. Я работаю над твоей новой королевой, и хочу продолжить работу.

Рот Ван Зандта скривился в странной ухмылке.

— Интересно. Скажи-ка мне, Фрейзер, откуда ты, собственно говоря, черпаешь свое вдохновение?

Ни будь он лысым, волосы на затылке встали бы дыбом.

— Почему ты спрашиваешь?

— Ну, дело все в том, что твои фигуры выглядят невероятно реалистично. И я задался вопросом, существуют ли прообразы. Например, живые люди?

Он откинулся на спинку кресла и пристально посмотрел в узкие глаза Ван Зандта.

— Нет. С чего ты взял?

— Просто я подумал, что при сопутствующих обстоятельствах неразумно использовать лица моделей. Что мудрый человек будет искать их в другом месте. Мне на ум приходят Бангкок и Амстердам. Разнообразие культур. Интересная клиентура в районе красных фонарей. Там художник сможет найти себе прообраз в такой группе населения, которая не устраивает шумиху вокруг пропавших без вести.