— На самом деле, это я должна вас защищать.
Джен указала на лацкан своего жакета.
— Девять миллиметров всегда делают тебя на несколько дюймов выше, Зена.
— Не называйте меня так, — сказала Софи, усаживаясь в машину. Когда Джен пристегнулась, она добавила, — Вашего Величества вполне достаточно.
Джен рассмеялась:
— Тогда поехали, Ваше Величество. Вас принц ждет.
Софи невольно заулыбалась.
— Вито вернулся?
Лицо Джен помрачнело.
— Да, Вито и Ник вернулись.
— Что-то случилось?
— Эти двое разыскивали пропавшего без вести, но вместо этого смогли идентифицировать одну из наших жертв. — Джен вздохнула. — Им удалось найти кого-то, кто знает эту свинью, которая все это сделала.
Четверг, 18 января, 18 часов 25 минут
— Тино. — Вместо объятий Вито поздоровался с братом за руку. — Еще раз, спасибо.
— Не за что. Вам удалось что-нибудь сделать с изображением того старика в баре?
Вито покачал головой:
— Не знаю. Мы с Ником только что вернулись из Нью-Йорка.
— Вот копия. Я дома ее немножко подредактировал. Добавил побольше теней, кое-где заштриховал. Лицо получается более четким, чем на том эскизе, который я сделал сегодня утром для вашего лейтенанта.
Вито взял листок и оглядел человека, с которым во вторник во второй половине дня встречался Грег Сандерс.
— Он, и правда, старый. И сгорбленный. Он не может быть нашим убийцей.
— Так, по крайней мере, описала его официантка. Но ты лучше меня знаешь, что показания свидетелей бывают порой довольно расплывчатыми.
— Да, было бы намного лучше, если бы у нас на руках была его фотография. Ну, ладно. У меня есть кое-что получше. Мы привезли кое-кого из Нью-Йорка, он знает, кто делал заставки в Behind Enemy Lines. Он ждет в конференц-зале. Я надеялся, что ты…
— Чего тогда тянуть? — ухмыльнулся Тино.
Вито отвел его в конференц-зал, где ожидали Ник и Тони Энгланд.
— Тони, это мой брат Тино. Он пишет портреты.
— Я тоже пишу портреты, — разочарованно протянул Тони. — Но из головы с трудом могу выдать только это. — Он указал на лист бумаги на столе. — У меня, кажется, застой в мозгах.
На листке оказался какой-то общий набросок лица, которое могло принадлежать практически каждому существу мужского пола в Филадельфии. Кроме того, это лицо навевало мысли о пародии, и Вито невольно вспомнил слова Брента о мастерстве Харрингтона рисовать комиксы и драконов.
У Ван Зандта был еще кто-то, кто владел безупречной физикой игры. Возможно, он выбрал Фрейзера Льюиса, потому что тот мог создавать лица лучше, чем Харрингтон и Энгланд.
Тино раскрыл свой альбом:
— Иногда помогает, когда еще кто-то другой описывает.
Вито оставил эту троицу и вернулся к своему столу. И тут же увидел, что Джен и Софи уже вернулись. Джен стояла в дверях кабинета Лиз, а Софи находилась за его столом спиной к нему. Сердце Вито забилось, как у влюбленного тинэйджера, и он ускорил шаг, чтобы удивить Софи поцелуем в шею. Он обнаружил, что ей это нравилось. И за последние две ночи нашел множество мест, где ей нравилось получать поцелуи. Софи вздрогнула, когда губы Вито коснулись ее кожи и растеклись по ней, как теплый мед.
— Все в порядке? — пробормотал он.
— Да. Я была послушной, и все время находилась в обществе телохранителя. Им была даже вот та Дюймовочка, что позади меня.
Вито усмехнулся себе под нос, с неохотой отрываясь от Софи.
— Джен маленькая, но злая. Подожди здесь. Мне надо поговорить с Лиз, но я скоро вернусь.
Он сделал только несколько шагов, как Софи окликнула его. В ее голосе прозвучала какая-то странная нотка.
— Вито, кто это? — Она держала в руках рисунок Тино с лицом старика.
Вито вдруг стало страшно.
— Почему ты интересуешься?
— Потому что я видела его? Кто это?
Джен, услышав панику в голосе Софи, обернулась. Даже Лиз вышла из кабинета.
— Мы считаем, что это тот самый человек, с которым во вторник встречался Грегори Сандерс, — пояснила она.
Софи рухнула на стул и прошептала:
— О, Боже!
Вито опустился перед ней на корточки:
— Где ты его видела, Софи?
Она подняла, полный ужаса, взгляд.
— В музее. В Олбрайте. Он спросил меня, предлагаем ли мы частные экскурсии. — Ее губы сжались в тонкую линию. — Вито, он находился от меня так близко, как ты сейчас. — Дыши. Думай.
Вито взял ее руки. Они оказались совсем ледяными.
— Когда это было, Софи?
— Вчера. Я как раз закончила Викингов. — Софи прикрыла глаза. — Когда он обратился ко мне, у меня появилось странное чувство. Но потом я сочла себя дурой. Это ведь всего лишь старик. — Она вновь открыла глаза. — Вито, я боюсь. До сего момента я просто нервничала. Но теперь я боюсь.
И он боялся.
— С данной минуты ты будешь находиться в моем поле зрения, — осипшим голосом произнес он. — Постоянно.
Софи неуверенно кивнула:
— Хорошо.
— Вито.
Вито обернулся и увидел брата, который влетел в офис. Он держал свой рисунок так, чтобы Вито мог видеть, нарисованное на нем, лицо.
— Вито, Фрейзер Льюис — старик. А глаза такие же, как у того человека, которого описала официантка.
Вито кивнул. Он чувствовал, как этот тяжкий груз давит на него.
— Да, мы тоже только что это выяснили. — Он выпрямился. — Это Софи. Старик вчера был у нее в музее.
Тино с шумом втянул воздух:
— Вот черт.
— Согласен, — пробормотал Вито и обернулся к Лиз. — Что-то еще?
Лиз, которая с хмурым лицом наблюдала за этой сценой, покачала головой.
— Полагаю, достаточно того, что есть. Сюрпризов на сегодня достаточно.
Вито вновь повернулся к брату:
— А где Тони Энгланд?
— Спускается в лифте. Ник собирался вызвать ему такси на вокзал.
Лиз присела на край стола Ника:
— Надо собирать команду. Но сначала, всем сделать глубокий выдох. С Софи ничего не случилось, а мы теперь знаем нашего убийцу в лицо. Это гораздо больше, чем мы знали на сегодняшнее утро.
В течение минуты все занимались именно тем, что им приказали. Дышали глубоко, думали. Но затем короткий миг спокойствия опять оказался нарушенным.
— Извините, пожалуйста. Мы ищем лейтенанта Сойер.
В дверях стояли двое. Маленькая черноволосая дама. И высокий блондин.
— Я лейтенант Сойер.
— Специальный агент Дэниел Вартанян, Бюро расследований штат Джорджия. Это моя сестра Сюзанна Вартанян, прокуратура Нью-Йорка. Как нам сообщили, у вас находятся тела наших родителей. И мы думаем, что знаем, кто их убил.
На мгновение повисла гробовая тишина. Потом Лиз вздохнула:
— Вот твое что-то.
Четверг, 18 января, 19 часов 00 минут
Когда он вошел в дорогой рыбный ресторан отеля, Ван Зандт уже сидел за столиком.
— Фрейзер. Присаживайся ко мне. Хочешь вина? Или, может, омара? Он очень вкусный.
— Нет, Ван Зандт, у меня мало времени. Я работаю над твоей новой королевой, и хочу продолжить работу.
Рот Ван Зандта скривился в странной ухмылке.
— Интересно. Скажи-ка мне, Фрейзер, откуда ты, собственно говоря, черпаешь свое вдохновение?
Ни будь он лысым, волосы на затылке встали бы дыбом.
— Почему ты спрашиваешь?
— Ну, дело все в том, что твои фигуры выглядят невероятно реалистично. И я задался вопросом, существуют ли прообразы. Например, живые люди?
Он откинулся на спинку кресла и пристально посмотрел в узкие глаза Ван Зандта.
— Нет. С чего ты взял?
— Просто я подумал, что при сопутствующих обстоятельствах неразумно использовать лица моделей. Что мудрый человек будет искать их в другом месте. Мне на ум приходят Бангкок и Амстердам. Разнообразие культур. Интересная клиентура в районе красных фонарей. Там художник сможет найти себе прообраз в такой группе населения, которая не устраивает шумиху вокруг пропавших без вести.