ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Подручные Кавахары выполнили свою работу безупречно.
Автоматический лимузин со сверкающими молниями логотипа компании «Джэк-Сол» остановился перед дверьми «Хендрикса» ровно в восемь часов утра. Спустившись вниз, я заглянул в пассажирский отсек и достал несколько коробок, исписанных китайскими иероглифами.
Вернувшись в номер, я изучил содержимое: два роскошных костюма песочно-желтого цвета, подогнанных под размеры Райкера, полдюжины рубашек ручной работы с вышитым на воротнике логотипом «Джэк-Сол», строгие ботинки из красной кожи, темно-синий плащ, мобильный телефон, опять-таки с логотипом «Джэк-Сол», и маленький чёрный диск с экраном и полоской считывания ДНК.
Приняв душ и побрившись, я оделся и запустил диск. На экране, поморгав, появилось изображение Кавахары.
– Доброе утро, Такеси-сан, и добро пожаловать в компанию «Джэк-Сол». Код ДНК с этого диска уже передан по сети для открытия кредита на имя Мартина Джеймса Андерсона. Как я уже говорила, корпоративный префикс «Джэк-Сол» позволит избежать конфликтов с записями о генетических данных Райкера и счетом, оформленным для вас Банкрофтом. Пожалуйста, запомните выведенный снизу код.
Пробежав взглядом по последовательности цифр, я снова уставился на лицо Кавахары.
– Счет, открытый на ваше имя в «Джэк-Сол», позволит вам не стеснять себя в расходах. Конечно, в разумных пределах. По истечении десятидневного срока, оговоренного нашим соглашением, он будет блокирован. Если вам понадобится закрыть его раньше, дважды введите код, приложите генетическую сигнатуру и снова дважды введите код. Трепп свяжется с вами по корпоративному мобильному телефону сегодня, так что, пожалуйста, не расставайтесь с аппаратом надолго. Ирена Элиотт будет выгружена в 21.45 по времени Западного побережья. Обработка займет около сорока пяти минут. К тому времени, как вы получите этот диск, то, что вы просили, уже будет доставлено в «Сил-Сет». Проконсультировавшись у своих специалистов, я составила список аппаратных средств, которые могут понадобиться Элиотт, и выяснила, у каких поставщиков их можно достать без ненужных вопросов. Все затраты спишите со счета «Джэк-Сол». Список будет сейчас распечатан на твердом носителе. На тот случай, если вам понадобится повторно прослушать какие-либо указания, диск останется пригодным к воспроизведению в течение следующих восемнадцати минут, после чего автоматически сотрет содержимое. Действуйте!
Лицо Кавахары сложилось в улыбку, предназначенную для общения с прессой. После этого экран погас, и защебетал принтер, выдающий список на твердом носителе. Я бегло просмотрел список, спускаясь к лимузину.
Ортега так и не вернулась.
В компании «Сил-Сет» меня встретили как наследника семьи Харлан. Учтивые люди-секретари засуетились, обеспечивая комфорт, а тем временем техник принес металлический цилиндр размером с гранату с галлюциногеном.
Однако на Трепп я не произвел никакого впечатления. Согласно указаниям, которые я получил по корпоративному мобильному телефону, мы встретились в баре в Окленде. Увидев мой облик, предназначенный для «Джэк-Сол», она язвительно рассмеялась.
– Ты стал похож на долбаного программиста, Ковач. Где ты раздобыл этот костюм?
– Моя фамилия Андерсон, – напомнил я. – А костюм является дополнением к фамилии.
Она скорчила гримасу.
– Когда в следующий раз пойдешь в магазин, Андерсон, захвати с собой меня. Это позволит тебе сэкономить уйму денег, и ты не будешь выглядеть типом, вывозящим своих детишек на выходные в Гонолулу.
Я подался к ней, склоняясь над крошечным столиком.
– Знаешь, Трепп, когда ты в прошлый раз неодобрительно высказалась по поводу моего наряда, я тебя прикончил.
Она пожала плечами.
– Неудивительно. Есть люди, которые просто не могут взглянуть правде в глаза.
– Ты принесла то, что нужно?
Трепп опустила руку на стол ладонью вниз, а когда убрала её, под ней остался неказистый серый диск, запечатанный в пластик.
– Вот всё, что ты просил. Теперь я точно знаю – ты чокнутый. – В её голосе прозвучало что-то похожее на восхищение. – Ты знаешь, как поступают на Земле с теми, кто балуется с такими игрушками?
Накрыв диск ладонью, я убрал его в карман.
– Полагаю, так же, как и в других местах. Преступление, карающееся по федеральным законам. От пары сотен и выше. Но ты забыла – у меня нет выбора.
Трепп почесала за ухом.
– Пара сотен или полное стирание. Я чуть в штаны не наложила, таскаясь весь день с этой штуковиной. Остальное у тебя с собой?
– А в чем дело? Боишься показываться на людях вместе со мной?
Она усмехнулась.
– Есть немного. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Я тоже очень надеялся на это. Громоздкий пакет размером с гранату, полученный в компании «Сил-Сет», с утра жег карман моего дорогого костюма.
Вернувшись в «Хендрикс», я проверил, нет ли каких сообщений. Ортега так и не позвонила. Я поднялся в номер и стал убивать время, обдумывая, что сказать Элиотт. В девять часов я спустился вниз, снова сел в лимузин и отправился в центральное хранилище Бей-Сити.
Мне пришлось подождать в приемной, пока молодой врач заполнит все бумаги. Затем я расписался там, где он указал, испытывая какое-то странное ощущение оттого, что потихоньку начинаю привыкать к этим формальностям. Почти все условия досрочного освобождения были с формулировкой «от имени», что полностью возлагало на меня ответственность за поведение Ирены Элиотт в течение всего периода. У неё было ещё меньше прав, чем у меня, когда я выгрузился здесь же неделю назад.
Наконец Элиотт появилась из двери с надписью «ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН». Она шла неуверенной, запинающейся походкой человека, впервые вставшего с постели после долгой, изнурительной болезни. На лице у неё был написан шок от первого общения со своим отражением. Если не зарабатывать этим на жизнь, непросто впервые взглянуть в зеркало и увидеть в нем совершенно незнакомое лицо. Лицо, которое приобрела Элиотт сейчас, напоминало снимок из голографического куба, показанный мне её мужем, не больше, чем Райкер напоминал мою прежнюю оболочку. Кавахара назвала эту оболочку «равноценной», и это уклончивое определение как нельзя лучше шло тому, что я увидел. У Элиотт было женское тело, приблизительно того же возраста, как и её собственное, но на этом сходство заканчивалось. Высокая и мускулистая, Ирена Элиотт обладала белоснежной кожей; эта же оболочка была покрыта мелкой сеткой тонких медно-красных прожилок. Густые чёрные волосы обрамляли лицо с глазами, похожими на раскаленные угли, и губами цвета спелой сливы; тело было хрупким и худым.
– Ирена Элиотт?
Остановившись у столика дежурного, она обернулась ко мне.
– Да. А вы кто такой?
– Меня зовут Мартин Андерсон. Я представляю западное отделение компании «Джэк-Сол». Это мы устроили вам условно-досрочное освобождение.
Прищурившись, Элиотт оглядела меня с головы до ног, затем в обратную сторону.
– Вы не похожи на программиста. Я хочу сказать, если не брать в расчет ваш костюм.
– Я являюсь консультантом по вопросам безопасности. Компания «Джэк-Сол» пригласила меня для того, чтобы я помог решить кое-какие вопросы. Мы бы хотели предложить вам выполнить для нас определённую работу.
– Вот как? Неужели не смогли найти никого подешевле? – Она обвела рукой вокруг. – В чём дело? Я стала знаменитой, пока находилась на хранении?
– В определенном смысле да, – осторожно произнес я. – Наверное, нам будет лучше поскорее покончить с формальностями и тронуться в путь. Нас ждет лимузин.
– Лимузин?
Услышав прозвучавшую в её голосе недоверчивость, я улыбнулся – впервые за сегодняшний день.
Ирена Элиотт словно во сне подписала акт об освобождении.
– И все же, кто вы такой? – спросила она, когда лимузин поднялся в воздух.
Я поймал себя на том, что в последнее время этот вопрос задают мне слишком часто. Настолько часто, что я уже сам захотел найти на него ответ.