— Вот я тоже об этом подумал…

— Но эта твоя плазма — страшное оружие! Невероятное! Оно и дракона завалить сможет!

— Ты когда-нибудь видела дракона? — улыбнулся Егор.

— Ну а как же, в книжках на картинках…

— А, ну такого дракона кто угодно остановит, достаточно закрыть книгу, — засмеялся Егор.

— Тебе бы все шуточки, — обиделась девушка.

Но долго дуться она не могла и потащила Егора гулять по палубе, переодевшись в светскую львицу в шляпке и в перчаточках…

К вечеру пароход добрался до Батон-Руж. Городок производил впечатление осажденного форта, со всех сторон окруженный высоким частоколом, с внешней стороны дополнительно прикрытым торчащими во все стороны остро заточенными кольями. Как успел заметить Егор, на некоторых кольях висели трупы достаточно крупных зверюг, а поверху за частоколом ходили вооруженные люди. Даже от реки город отгородился стеной, оставив только выходящую в воду пристань. Сама пристань на входе в город была перекрыта мощными воротами. Безопасность парохода была на совести капитана. У соседней стенки был пришвартован большой и пустой паром.

Впрочем, пароход и не собирался надолго оставаться у причала. Выгрузив часть товаров, сдав тела погибших городской страже и приняв почту, кораблик уже собирался отправляться дальше. Капитан проводил пассажиров в город, сдав их представителю транспортной компании. С ним же он оговорил условия выплаты Егору компенсации за помощь в бою.

Как только капитан вернулся на борт, пароход отвалил от пирса и ушлепал дальше вверх по реке, скрываясь в надвигающихся сумерках. Ворота закрылись, охрана заняла свои места на дозорных вышках.

Представитель компании пригласил Егора и Дженни в свой офис в небольшом домике рядом со стеной. К этому же дому был пристроен большой амбар и отгорожена площадка для габаритных грузов. Над воротами, ведущими во внутренний двор, красовалась большая яркая вывеска, целая картина, с плывущим по реке пароходом и кричаще-красным названием самой компании. Офис был небольшой, но чистенький. Похоже, что и жил человек компании здесь же, в задней комнате.

— Я ценю вашу помощь, — сообщил чиновник. — Завтра утром мы предоставим вам все необходимые припасы и патроны. Плазмы у нас, к сожалению, нет…

— А можно где-нибудь найти? — поинтересовался Егор.

— Очень дорого и крайне редко можно купить у торговцев, приходящих с севера. И только под заказ, так что приходится ждать… У нас такого не делают. А там, по рассказам, сохранились старые заводы и научные центры. В руинах, по большей части, но иногда находят достаточно интересные артефакты.

— Случайно не в районе Сент-Луиса? — припомнил разговоры в Новом-Орлеане Егор.

— Вы слышали о проекте отправить туда новый крестовый поход? — улыбнулся чиновник. — Бесполезно все это, только скинут балласт из бродяг и побирушек. Хотя сама идея хороша…

Дженни тем временем изучала карту на стене.

— О, я нашла ферму «Роллинг стоунз»! — сообщила она. — Мимо нее даже дорога идет!

— Вы собираетесь туда? — спросил представитель компании. — Советую подождать несколько дней, на запад собирается уходить торговый караван. С ним вы можете дойти почти до самой фермы.

— Что мы, одни не сможем дойти? — спросил Егор.

— С плазмой сможете, — подтвердил чиновник. — Но вам все равно придется ночевать на равнине, а это удовольствие не из самых приятных. Места здесь не такие благодатные, как на побережье, приходится защищаться от диких зверей, да и от людей, которые предпочитают грабеж и разбой. И иногда звери даже предпочтительнее, их всего лишь гонит голод…

— И где нам найти этот караван? — повернулась к чиновнику Дженни.

— Дальше по улице в центр городка увидите таверну. Там нанимают охрану и собираются все желающие присоединиться. Там можно и комнату снять на несколько дней…

Городок напоминал готовую иллюстрацию к древним историческим фильмам о Диком Западе. Прямые улицы, деревянные дома, обшитые тонкими досками. Стеклянные двери с занавесками. Вывески лавок, аптека, горбовщик. Из дверей салуна выбросили какого-то забулдыгу, упавшего прямо под ноги отпрыгнувшей назад Дженни. Кругом вооруженные люди, в кожаных куртках и плащах, в широкополых шляпах. Не хватало только дуэли на улице между двумя ковбоями и перестрелки в баре… Хотя нет, в одном из домов под вывеской с полуобнаженной красоткой и красным фонарем, раздалась стрельба и туда сразу бросились с улицы несколько человек с оружием.

— А что там, ресторан или лавка? — спросила Дженни.

— Там мужчины покупают любовь у женщин, которые готовы им ее дать. На часок-другой… — пояснил Егор.

— Фу, гадость какая! — перекривилась девушка.

— Не всем везет встретить такую как ты, мужчины страдают и там получают утешенье, облегчение в чреслах… или как сейчас, пулю…

Из здания выволокли полуодетое тело мужчины и потащили прямиком к гробовщику…

Таверна караванщиков была недалеко. Двухэтажное здание, с традиционным салуном внизу, номерами и комнатами для утех наверху, огороженным двором, где стояли двухголовые быки.

Егор договорился о комнате и взял ключ с номером на бирке. Потом спросил о караване. Бармен ткнул рукой в дальний стол.

— Там их компания сидит…

Дженни приглядела свободный столик.

— Может быть поужинаем?

— Отличная идея! — согласился Егор. — Занимай место. Нам ужин на двоих, на ваше усмотрение, что-нибудь мясное и сытное.

Бармен довольно кивнул, и махнул, подзывая официантку. Дженни села ждать, а Егор направился к караванщикам. Они хмуро посмотрели на молодого человека.

— Мне посоветовали присоединиться к вам, — сообщил Егор и указал рукой на свободный стул.

— Садись! — разрешил один из мужчин. — Кто такой, куда направляешься?

Егор сел за стол.

— Мы с девушкой идем на ферму «Роллинг Стоунз».

— К этому безумцу? Ну-ну… — хмыкнул один из караванщиков. — Два дня пути, две серебрушки. С нас охрана и ночлег. Доведем до поворота, там останется с десяток километров, сами дойдете.

— Хорошо, я согласен, — кивнул Егор. — Когда отправляемся?

— Мы ждем караван с востока, планировали объединиться и идти дальше вместе. Если не придут, уходим через три дня…

— Отлично, мы в деле, — Егор встал и выложил на стол деньги. — Оплата вперед, как гарантия, что мы идем…

Глава 9. Контракт на смерть

В полусонном зале было даже уютно. В одном углу играли в карты. С другой стороны сидели караванщики. Несколько столов пустовало, но за остальными проводили время, ели пили и закусывали местные джентльмены и даже дамы. И не все из дам были одеты вызывающе или были здесь по работе. Ужин оказался выше всяких похвал. Смешливая официантка принесла заказ.

— Фруктовый салат с вяленным мясом, — начала выкладывать она блюда на стол. — Бифштекс, сочный и мягкий, с корнеплодами! Яблочный пирог, кувшин пива, к пиву сырные подушечки и чипсы. Кофе принесу позже!

Она стрельнула глазами по Егору и развернулась махнув юбкой. Может ждала, что он хлопнет ее по заднице, но Егор только поблагодарил. Официантка хихикнула и ускакала к стойке.

— Мы все это не съедим, — прошептала Дженни.

— Будем стараться, а то перед людьми неудобно, — улыбнулся Егор.

В зал вышел тапер и начал наигрывать что-то меланхоличное на расстроенном пианино у стены. «Надо же, подумал Егор, — тут еще и живая музыка».

В дверь салуна вошел и сразу направился к караванщикам мужчина в широкополой шляпе и длинном плаще.

— Я вам сейчас такое расскажу! — громко произнес он. — Рабочие на пристани говорили…

Егор слегка подвинулся, чтобы оказаться к караванщикам спиной. Уже понятно было, о чем могли трепать на пристани. Но его старания ни к чему не привели.

— Они шепчутся и смотрят на нас, — сообщила Дженни.

— Не думаю, что нам что-то грозит, я уже заплатил за дорогу… — решил Егор.

К их столу приблизился один из караванщиков, выложил на стол серебрушки и выставил кувшин пива.