К сожалению, на званые вечера брать фамильяров не полагалось, поэтому Альмонд и Корб снова остались в доме. Правда Корб обещал проследить за тем, чтобы в наше отсутствие никто не пробрался в мои покои. Чем бы фамильяр ни тешился, лишь бы не проказничал.
Дом вампира отличался от особняка Ренара. Это был настоящий замок, по ошибке затерявшийся среди лесов. Высокие стены, остроконечные башенки и сводчатые арки. Красиво и… совершенно неуместно в лесной глуши. Такие замки должны располагаться в столицах, не меньше.
Окна маленького дворца светились приятным жёлтым светом, изнутри доносилась музыка и женский смех. Кажется, мы опоздали и все гости уже давно приехали?
Мне было очень неуютно, но Ренар взял меня за руку и уверенно повёл к мраморным ступеням. Что ж, пора познакомиться с клыкастой братией поближе. В том, что основной контингент приехавших на праздник к Леннарту будет состоять из вампиров я не сомневалась. Подобное тянется к подобному, это законы мироздания.
— Не бойся, я тебя в обиду не дам, — тихо сказал Ренар перед тем, как мы шагнули в прохладный холл. Я посмотрела на лорда со всей серьёзностью, на какую была способна.
— Я не боюсь, я же ведьма. Это они пусть боятся.
Ренар хмыкнул и повёл меня по холодному мраморному полу. Наши шаги звучали гулко в пустоте коридора, отражаясь от каменных стен. Уже привычная к роскошным поместьям, я не таращилась на богатые украшения, дорогие ткани и несомненно бесценные полотна, украшавшие стены. В этом доме всё дышало какой-то мрачной торжественностью, словно… да, точно. Словно в роскошном склепе.
Всё же дом хранит на себе отпечаток своего хозяина. Сложно представить себе светлый, наполненный солнцем и красками дом вампира.
Когда мы дошли до зала, перед нами распахнули двери и на нас буквально обрушилась музыка. Я часто заморгала, привыкая к блеску тысячи свечей. Громкий смех, шуршание множества юбок и пение музыкальных инструментов оглушили меня.
Вместо очередных слов поддержки Ренар просто осторожно сжал мои пальцы и повёл прямо в центр зала, — туда, где среди гостей блистал хозяин поместья, — Леннарт де Курвазье.
— Леди Сильвия, Ренар, как я рад, что вы всё же пришли, — широко улыбнулся вампир, сверкнув острыми клыками. Лучше бы не улыбался, честное слово!
— Мы с невестой благодарим тебя за приглашение, — ответил традиционной любезностью Ренар, снова подчеркнув мой статус. Но Леннарт никак не отреагировал на собственнические нотки в словах Ренара. Вампир смотрел на меня, и в его глазах я видела угрозу своему душевному спокойствию.
— Позволишь украсть твою невесту на один танец? — спросил Леннарт у Ренара и тут же подхватил мою руку, словно согласие «жениха» ему и не требовалось вовсе. — На правах хозяина вечера.
Ренар нехотя отпустил мою руку и сказал, не сводя напряжённого взгляда с вампира:
— Только один танец. И больше ты к леди Сильвии не подойдешь.
Я рассчитывала на очередной танец из разряда тех, которым меня учила Береника. Ручку в сторону, ножкой шаркнуть, поворот… Но музыка заиграла тягучая, томная и очень чувственная.
Растерянно оглянулась на Ренара. Взглядом, каким ответил мне лорд, можно было замораживать реки и озёра. Мрачный кивок должен был меня успокоить, но в душе поселилось ожидание чего-то плохого.
— Бросьте, Сильвия, это всего лишь танец, — сказал вампир, выводя меня в центр зала.
— А кто вам сказал, что я боюсь? — спросила, пытаясь вспомнить основы расоведения, которые нам преподавали в школе. Умеют ли вампиры читать мысли?
— Ваш запах, — с улыбкой ответил клыкастый. — У страха особый аромат. Тонкий, терпкий, с лёгкой кислинкой.
— Ничего не знаю, — пожала я плечами. — Может быть, это чей-то чужой страх запачкал меня.
Леннарт тихо засмеялся.
— Вы очень забавная, Сильвия. Могу ли я узнать, как вы познакомились с одним из самых убеждённых холостяков королевства?
— Это вы о Ренаре? — спросила, невинно взмахнув ресницами. — Нас свела вместе сама судьба.
Да, побольше загадочности и поменьше фактов. Идеальная формула для лжи.
Рука вампира легла на мою талию и притянула к сильному телу. Не так близко, чтобы я смогла возмутиться, но на самой границе приличия. Всё просчитал, наглец!
Леннарт явно хотел меня спросить о чём-то ещё, но я демонстративно прикрыла глаза, притворяясь, что получаю удовольствие от танца.
Вот только долго сбегать от реальности не получилось. В нас врезалась одна из танцующих пар, вызвав неудовольствие хозяина вечера. А я… я воспользовалась моментом, чтобы найти взглядом Ренара.
И лучше бы я этого не делала!
Мой «женишок» танцевал с одной из вампирш. Я сразу поняла, что эта дама принадлежала к роду острозубых. Её выдавала алебастрово-белая кожа и яркий макияж, подчёркивающий тьму, живущую на дне зрачков.
И, конечно же, красота. Холодная, но в то же время очень чувственная. И смотрелись они с Ренаром очень гармонично.
«Правильно, она же настоящая аристократка, а не деревенщина, как ты!» — невесело подумала я, невольно сравнивая себя с этой роскошной женщиной.
К сожалению, от вампира не укрылось то, что я заметила Ренара в обществе другой. Леннарт легко прочёл по моему лицу весь спектр эмоций, посетивших меня.
— Да, согласен. Они великолепно смотрятся вместе. Не зря Калидора была его фавориткой в прошлом году. Ох, простите, я не должен был вам этого говорить.
Я ни на мгновение не поверила в неискренние сожаления вампира. Он намеренно сказал мне про связь моего «жениха» и этой «леди». Очередная «леди» без принципов и чувства собственного достоинства. Право дело, в деревенских больше чистоты и самоуважения, чем в этих столичных дамах!
Кисло улыбнувшись Леннарту, я уже хотела сказать, что мне совершенно плевать на то, что у Ренара было в прошлом с другими леди, как случилось нечто поистине вопиющее.
Эта Калидора (ну и имечко!) обхватила шею Ренара и, подгадав удобную фигуру танца, потянулась к губам моего «жениха». Я до последнего надеялась, что он её остановит.
Но нет. Чуда не случилось. Алые губы вампирши коснулись губ моего уже совсем не ледяного лорда, и в этот мир нас всех ослепила вспышка.
Фотокамеры!
Это полный провал!
Казалось, даже музыка прекратилась. Все танцующие потрясённо замерли, разглядывая нашу четвёрку. Ренара, который уже отстранился от своей партнёрши по танцу, но… поздновато. Меня, смотревшую на эту некрасивую сцену и искренним изумлением. И двух вампиров, — пожалуй, единственных, кого не удивила вспышка фотокамер.
Занавес.
Глава 28
Горе и радости вращают колесо судьбы.
(ведьминская пословица)
Сначала я думала, что будет сложно отыграть ревнивую невесту. Но стоило снова взглянуть на ошеломлённого (как бы ни так!) Ренара, как что-то незнакомое забурлило в моих венах. Грудь опекло изнутри, словно кто-то приставил горячий утюг к самому сердцу.
— Никаких комментариев, — первым отмер Ренар и, схватив меня за руку, потащил прочь из этого ужасного места, вмиг потерявшего былое, пусть и мрачное, но очарование.
Вампир что-то бросил нам во след, но я плохо слышала. Словно попала в некий вакуум, где слышно лишь биение моего сердца и ток крови по венам. Гулко, громко. Бам- бам. Бух-бух.
— Ренар, постой! — раздался позади голос Луи. Но моему «жениху» не было дело до кузена.
— Потом, всё потом, — бросил он, не оборачиваясь, и продолжил тянуть меня к выходу из этого мрачного дворца.
Лишь на улице я смогла остановиться и вынудить Ренара посмотреть мне в глаза. Лорд молчал, а в синих глазах бушевало столько эмоций, что я никак не могла понять, на кого он злился: на меня, на себя или же на весь вампирский род?
— Прошу, не устраивай истерики. Мы сейчас отправимся домой и там я тебя выслушаю, если ты захочешь что-то мне сказать. А пока, очень прошу, давай молча и с достоинством покинем этот дом, не давая лишнего повода зевакам и газетчикам для новых сплетен.