– Послушай, Ричард, или ты научишься себя вести, или…

Его терпение лопнуло. Он резко повернулся, и Паша остановилась, едва не столкнувшись с ним.

– Ты ведь никогда никем не руководила, верно? – спросил Ричард. Она стояла не шевелясь. – Я вижу, что тебе поручили такое дело впервые, и ты боишься провалить его. А поскольку ты неопытна, то надеешься с помощью внешней суровости обмануть людей, заставив их думать, что ты знаешь, что делаешь, верно?

– Ну, я…

Он наклонился к ней и посмотрел прямо в глаза.

– Тебе не следует бояться показать мне, что у тебя нет опыта в работе с людьми. Тебе следует бояться, что я убью тебя.

– Не смей угрожать мне!

– Для тебя это игра, – спокойно продолжал он, – выполнение каких-то загадочных заданий. Что-то вроде прогулки с собачкой на поводке. Ты считаешь, что получишь повышение, если научишь эту собачку лизать руки. Но для меня это вовсе не игра! Для меня это – вопрос жизни и смерти. Я пленник, на которого нацепили ошейник, словно на зверя или на раба. Я даже не могу сам распоряжаться собой. Я знаю, вы все хотите сломить мою волю. Но ты ошибаешься, Паша, если думаешь, что я тебе угрожаю. Это – не угроза, это – обещание.

– Но ты не понял меня, Ричард, – прошептала она. – Я хочу стать твоим другом.

– Ты мне не друг, ты моя тюремщица. И не надо злить меня или выказывать пренебрежение. Ведь я могу убить тебя, как убил ту, что когда-то надела на меня другой ошейник.

Паша выглядела растерянной.

– Ричард, я не знаю, что случилось с тобой в прошлом, но мы тут ни при чем. Я хочу стать сестрой Света, чтобы нести людям свет Создателя.

Ричарда охватила ярость. Сейчас он боялся одного – что магия меча выйдет из-под его контроля.

– Ваша философия меня не интересует. Просто я прошу тебя запомнить мои слова.

Паша улыбнулась:

– Хорошо. Я прошу прощения, что назвала тебя не по имени. Я действительно никогда еще не работала с людьми и просто делала то, что считала себя обязанной делать, следуя правилам, которым меня учили.

– Забудь о правилах. Просто будь собой, и у тебя будет меньше неприятностей в жизни.

– Я постараюсь сделать так, чтобы ты поверил: я хочу только помочь тебе. Садись сюда, на край кровати.

– Зачем?

Паша стояла, не шевелясь, но Ричард почувствовал легкий толчок и, сам того не желая, опустился на кровать.

– Перестань…

Она подошла к нему совсем близко.

– Тише. Не мешай мне работать. Я же говорила, я должна настроиться на твой Рада-Хань, чтобы всегда знать, где ты находишься.

Она коснулась его ошейника обеими руками и закрыла глаза. И тут же Ричард ощутил, как приятное тепло проходит по всему его телу, с головы до ног. Это создавало некоторую неловкость, но вовсе не казалось неприятным. Наоборот, чем дальше, тем лучше он себя чувствовал. Когда Паша убрала руки, в первый момент он воспринял это болезненно. Голова закружилась, и он с трудом взял себя в руки.

– Что такое ты делала? – спросил он.

– Настраивалась на твой Хань. – Она казалась усталой, Ричард даже заметил слезу у нее на щеке. – Теперь я всегда смогу узнать, где ты находишься.

– Всегда? – переспросил Ричард.

Она кивнула, прохаживаясь по комнате, чтобы успокоиться. Потом спросила уже спокойно:

– Что ты предпочитаешь из еды? Нет ли у тебя особых требований?

– Я не ем мяса. И не очень люблю сыр.

– Никогда не слышала ничего подобного! – Она на мгновение задумалась. – Я сообщу поварам.

Между тем у Ричарда созрел план, но, чтобы осуществить его, надо было как-то отделаться от послушницы.

Паша открыла большой гардероб. Он был полон различных нарядов. Здесь были и штаны, и рубашки – преимущественно белые – с кружевами и без, и плащи самых разных цветов.

– Это все твое, – сказала она.

– Если все удивились моему росту, то почему все это моего размера?

– Кто-то, наверное, предупредил наших. Должно быть, Верна.

– Сестра Верна.

– Прости, Ричард, но все же – просто Верна. – Паша достала белую рубашку. – Тебе нравится?

– Нет. В таких роскошных нарядах я буду выглядеть глупо.

Она кокетливо улыбнулась:

– По-моему, тебе все это очень к лицу. Но если тебе не нравится, вон, на столе, монеты. Я покажу тебе магазины в городе, и ты сможешь купить, что сам захочешь.

Ричард поглядел на мраморный столик. Там стояла серебряная ваза, полная серебряных монет, а рядом – золотая, полная золотых. Проработай он всю жизнь лесным проводником, и то не заработал бы столько золота.

– Это не мое.

– Почему же? Твое. Ты ведь гость здесь, а у нас есть все необходимое для гостей. Когда эти запасы подойдут к концу, мы пополним их. – Паша достала красный плащ, расшитый золотом. – Ричард, на тебе это будет просто великолепно.

– Ошейник, пусть даже украшенный бриллиантами, все равно останется ошейником.

– Ну при чем тут Рада-Хань? А твоя одежда просто ужасна. Ты похож в ней на лесного дикаря. Вот примерь-ка.

Ричард выхватил у Паши плащ и швырнул его на кровать. Потом он схватил ее за руку и проводил до двери.

– Ричард! Перестань! Что ты делаешь?

Он открыл дверь.

– Я устал и хочу отдохнуть. Доброй ночи, Паша.

– Ричард, я только хотела, чтобы ты лучше выглядел. В таком виде ты не похож на благородного господина. Ты похож на медведя!

Он посмотрел на ее синее платье, так напоминавшее свадебный наряд Кэлен.

– Этот цвет тебе совсем не к лицу! Совсем!

Стоя в коридоре, Паша растерянно смотрела на него своими большими карими глазами. Одним пинком Ричард закрыл дверь. Через несколько минут он выглянул в коридор. Послушницы не было. Тогда он подошел к своему мешку и начал доставать вещи. Лишний груз ему ни к чему.

Кто-то тихонько постучался в комнату. Осторожно ступая по ковру, Ричард подошел и прислушался. Если это опять Паша, то, может, она постоит и уйдет. Ему совсем ни к чему сейчас ее дурацкие указания. Найдутся дела и поважнее.

Снова тихонько постучали. А если это не Паша? Он достал нож и распахнул дверь.

– Сестра Верна!

– Я видела, как Паша побежала вниз вся в слезах, – сказала она. – Долго же вы с ней беседовали, Ричард. Я уже начала бояться, что меня здесь обнаружат. Что такого она натворила, что ты довел ее до слез?

– Пусть скажет спасибо, что это всего лишь слезы, а не кровь!

Верна чуть заметно улыбнулась.

– Могу я войти? – Он сделал приглашающий жест. – И я теперь просто Верна, а не сестра Верна. – Она зашла в комнату.

Ричард убрал нож в ножны.

– Виноват, но мне трудно называть тебя иначе. Для меня ты по-прежнему сестра Верна.

– Называть меня так не положено. – Она оглядела комнату. – Как тебе здесь понравилось?

– Эти палаты достойны короля, сестра Верна. Может, ты мне и не поверишь, но я действительно сожалею о случившемся. Я вовсе не хотел доставлять тебе неприятностей.

Она широко улыбнулась:

– Ну, положим, ты мне их доставлял всегда, но на сей раз виноват не ты. Другие.

– Сестра, я виноват, но я правда не хотел, чтобы тебя перевели в послушницы. А вот работа на конюшне – действительно не моя вина.

– Не всегда вещи таковы, какими кажутся, Ричард. Я ненавижу мыть посуду. В молодости, когда я была послушницей, я терпеть не могла работу на кухне. К тому же от воды у меня болят руки. А вот лошадей я люблю. Они не спорят со мной и не грубят. И я очень подружилась с Джеком. Сестра Марена думает, что повернула по-своему, но наделе-то она сделала, как хотелось мне.

Ричард улыбнулся:

– Тебе палец в рот не клади, сестра Верна. Я горжусь тобой. И все же жаль, что из-за меня ты стала послушницей.

Она пожала плечами.

– Я здесь для того, чтобы служить Создателю, а каким образом – не так важно. И ты тут ни при чем. Это из-за приказа аббатисы.

– Ты имеешь в виду письменный приказ? Она запретила применять ко мне силу?

– Как ты догадался?

– Ну… Ты часто злилась на меня, чуть ли не метала громы и молнии, но ни разу не пустила в ход магию, чтобы меня остановить. Думаю, не будь у тебя приказа, ты повела бы себя иначе.