— Вы про главу совета шести заповедей?

— Ага. — хитро улыбнулся Вальдар. — Конечно же, это предположение все еще не доказано, но моя интуиция без устали твердит мне, что между ними явно есть какая-то иная связь помимо «учителя-ученика». Быть может, сам принц об этом еще не догадывается, но вокруг него происходят действительно интересные вещи.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

— Господин, Вы уверены, что этому дворянину можно доверять? — спросил Иннес, оглядываясь назад. В его голосе ощущались нотки недоверие, а взгляд был остер и устремлен на особняк, подобно выпущенной стреле, что пыталась пробить плотную завесу интриг и тайн, что его окружали. — Не стоит ли нам ожидать удара в спину в самый ответственный для нас момент?

— Не беспокойся. — ответил Итар, продолжая ступать по гладким каменным ступеням. — Из всех известных мне дворян Вавилона, довериться можно лишь небольшой группе людей, в число которых Вальдар также входит. И в отличии от своего отца, у него хотя бы есть четкие стремления и амбиции, которых он придерживается.

— Посмею заметить, Господин, что именно эти черты характера и склоняют человека к предательству.

— Верно. — согласился Итар, после чего добавил: — Но это происходит лишь в том случае, когда стремления и амбиции двух людей сталкиваться и не сходиться. В нашем же случае мы желаем одного и того же.

На лице Иннеса отобразилось мимолетное недопонимание и четкое желание узнать эту самую причину. Но быстро взяв себя в руки, он вернул былую хладнокровную маску на свое лицо, приняв облик того же верного и преданного слуги, коим он всегда и являлся.

Впрочем, это не осталось незамеченным для Итара.

— Мы оба не любим проливать лишнюю кровь.

— К сожалению, такое стремление вряд ли сможет ужиться в нашем мире. — выдал суровую правду офицер не менее серьезным тоном. — Каким бы миролюбивым и добрым не был бы человек, ему рано или поздно придется столкнуться с ситуацией, когда у него не будет иного выбора, кроме как пролить чужую кровь. Ради себя, своей семьи и близких. Ради друзей и товарищей. Ради дома и земель, на которых он проживает… За все это рано или поздно придаться сражаться и проливать кровь… Свою или чужую…

Итар лишь горько улыбнулся в ответ.

Кому, как не ему самому знать столь простую, но в тоже время суровую истину, с которой пришлось столкнуться почти с самого рождения. Совсем еще юным и неоперившимся птенцом Итару пришлось окунуться в жестокий мир насилия и крови, дабы сохранить свою жизнь и доказать собственную ценность, как наследника Империи. Любая крохотная ошибка могла стать фатальной для него, а проявление слабости и сострадания к сопернику обернуться болью, страданиями и даже смертью. Поэтому Итару пришлось закалить свое сердцу и волю, а также отбросить доброту и сострадание. Иначе он бы не находился в этом месте.

Встряхнув головой, принц попытался прогнать нахлынувшие на него воспоминания. Ему не стоило забивать разум лишними и ненужными мыслями, когда у него имелись более несущие проблемы, которые требовали его незамедлительного решения в тот момент. Поэтому, вздохнув полной грудью, Итар взял себя в руки, настраиваясь на дальнейшие встречи с дворянами и аристократами.

— Думаю, что следующим нам стоит навестить Сиара.

— Вы уверены в этом, Господин? — спросил Иннес, удивленный такими резкими изменениями в их графике. Ведь после встречи с Вальдаром они должны были направиться к семье Грильверов, а не как к этому… человеку. — Я не думаю, что заключать союз с этим человеком будет верным решением. Учитывая то, что Сиар является учителем и наставником вашего младшего брата, от него не стоит ожидать какого-либо положительного ответа… и я предпочел бы избежать какой-либо встречи с этим мерзким северянином…

Итар чуть улыбнулся, выслушивая недовольные речи Иннеса. Подобная реакция была вполне ожидаема, ведь Иннес, как и любой другой житель Юга, питал на самые лестные чувства к жителям севера, которым и являлся Сиар. Причин для подобной ненависти было довольно много: это и различный образ жизни людей, их древние традиции и обычаи, всевозможные вероисповедания в поклонения разным богам, а также внешний вид и манеры. И если в большинстве случаев южане считали северян дикими и неотесанными варварами, что были помешаны на насилии, грабежах и женщинах, то жители севера на дух не переносили так называемых «женоподобных» мужчин Юга, что наряжались в платья и были тощими, словно обглоданная кость животного. К счастью, подобная взаимная ненависть была лишь на уровне словесных перепалок и редко достигала какого-нибудь серьезного обострения, обычно заканчиваясь простым мордобоем в случае встречи двух воинственных сторон.

— Я понимаю твою неприязнь к Сиару, но постарайся держать себя в руках. — произнес Итар, не оборачиваясь. — Даже если он уже и определился с фаворитом, мы все еще можем получить от него ценную информацию, которая может оказаться для нас полезной.

— Не думаю, что этот варвар обладает хоть чем-то полезным, кроме своих мышц и навыков боя.

— Не все северяне — варвары и воины, как южане — политики и песцы. Поэтому не стоит судить каждого по общему мнению.

— Я учту это на будущее.

На этом их разговор и закончился.

Спустя пару минут Иннес решил покинуть его. Сославшись на то, что времени у них было не так уж и много, и что стоит тратить его как можно разумнее, южанин решил отправиться к семье Грильверов самолично. Хотя подобный ход и был вполне разумен, Итара не покидало четкое ощущение того, что Иннес просто на просто решил избежать встречи с Сиар. Уж столь противен ему был этот северянин, раз он решил воспользоваться подобной хитростью.

Так что, оставшись в полном одиночестве, Итар решил отправиться к Сиару лично.

Дальнейший его путь был относительно спокойным и безмятежным, что не могло не радовать принца после многих лет сражений и долгого пути. Погода в этот день была превосходной, а улицы одного из богатейших районов Вавилона хоть и не были полны жизни, как это было в торговых и центральных районах, но по-своему привлекали и радовали глаза.

Минув несколько кварталов, он постепенно выбрался на торговою площадь, в которой, как и ожидалось, было довольно шумно и людно. Отовсюду можно было услышать веселые и зазывающие голоса различных торговцев, которые словно участвовали в какой-то незатейливой игре, стараясь привлечь как можно больше внимания к себе. Одни, например, обещали сладкие и спелые фрукты, что были собраны в самых дальних уголках материка. Некоторые из них даже сам Итар никогда раньше не видел, хотя он и успел побывать во многих удаленных местах их Империи. Другие демонстрировали дорогие и удивительные ткани, чья тонкая поверхность, подобно россыпи драгоценных камней, переливалась множеством удивительных красок под лучами парящего солнца. А третьи и вовсе выставляли что-то удивительное и ранее никем невиданное, завлекая толпы здешних зевак.

Также, среди множества переливающихся голосов обычных уличных торговцев, можно было услышать и хвалебные оды ювелиров. Они нахваливали свои изысканные драгоценности, которые обещали превратить абсолютно любую купившую их женщину в неземную богиню. Неподалеку от них находились и кузнецы, что были заняты самой разнообразной работой: от ковки простых подков до ремонта целых доспехов. От их пылающих печей так и веяло нестерпимым жаром, словно рядом находился огнедышащая горная саламандра.

Не обошлось и без уличных бардов, что восхваляли давно почивших героев и свершенные ими подвиги. Их прекрасные и певучие голоса очаровывали молодых дам, чьи лица покрывал небольшой румянец, и раззадоривал пыл совсем еще юных мальчишек, что сражались на деревянных мечах, представляя себя героями этих самых подвигов.

К удивлению Итара, жизнь в Вавилоне текла своим, неторопливым чередом. Даже смерть всеми любимого Императора, казалось, ничуть не повлияла на привычный быт горожан. Быть может, люди просто не осознали всей картины в целом, и поэтому казались такими безмятежными и радостными, словно ничего ранее не произошло? А быть может они и не хотели этого осознавать, скрывая глубокую печаль за улыбчивыми и доверчивыми масками? Итар не знал ответа на эти вопросы. Но он был уверен, что в этом деле не обошлось без совета шести заповедей и предстоящей «Битвы наследников».