Позабыв о сдержанности Аланны, отличавшей ее от Сюзанны, я широко раскинула руки для объятий.

— Как я рада тебя видеть!

— Я тоже, миледи, — подобострастно ответила она, и я почувствовала, как напряжено ее тело.

Я опустила руки. Девушка поклонилась мне, после чего провела внутрь храма. Вместо того чтобы пойти в чудесный двор с садом, что раскинулся перед нами, где, кстати, тоже было полно обожателей, она резко повернула налево и открыла маленькую неприметную дверцу. За ней стояли двое едва прикрытых охранников, которых я прекрасно помнила.

Прежде чем последовать дальше, я остановилась и обернулась к Клан-Финтану.

— Отдохни и освежись, — сказал он, улыбаясь. — Воины расскажут мне, что произошло во время нашего отсутствия, а после я к тебе присоединюсь. — Он сделал паузу, видимо, для эффекта. — В твоих покоях, — пророкотал кентавр чуть хрипловато, на совсем низких нотах.

«Кажется, я разрумянилась».

— Если пожелаете, миледи. — Теперь я точно знала, что разрумянилась.

Наши взгляды встретились, и мне почему-то стало трудно дышать. Я забыла об усталости, о том, какая я грязная и вонючая, могла думать только о его разгоряченном, взмокшем торсе, когда он припадал своими губами к моим.

— Миледи! — Голос Аланны вывел меня из транса.

— Да, иду, — спохватилась я и заморгала, глядя на Клан-Финтана. — Да, пожелаю.

Его притягательная улыбка пронзила меня насквозь. И ответила ему тем же и заторопилась вслед за Аланной, прежде чем успела совершить какую-нибудь глупость на глазах у всех, например укусить своего мужа.

Охранник закрыл потайную дверь. Я шла за Аланной по коридору, который показался мне смутно знакомым.

— Сюда, за угол, миледи.

Мы завернули за угол, и я увидела дверь в свои покои, по бокам которой возвышались двое очень симпатичных охранников. Я улыбнулась на их приветствие и пробасила в лучших традициях Мэй Уэст[42]:

— Спасибо, мальчики, — когда они закрывали за мной тяжелую дверь.

— Господи! Как мне не терпится рассказать тебе обо всем! — призналась я, ходя по пятам за Аланной, которая просматривала мой гардероб, вытаскивая то один прозрачный и куцый лоскуток, то другой.

— Да, миледи.

— Так вот, это было кошмарно. — Я перевела дух. — И чудесно.

Я улыбнулась Аланне и на секунду пришла в замешательство оттого, что она не ответила мне.

— Для начала я нашла моего, то есть ее отца. Ох, сплошной ужас. Все воины погибли. В жизни не видела ничего подобного. Мы их сожгли. Надеюсь, отец сам распорядился бы об этом.

— Уверена, его дух вас понимает, миледи. — В ее голосе прозвучала знакомая нежность, когда она на секунду обернулась, чтобы посмотреть мне в глаза.

— Ты в самом деле так думаешь?

— Да, миледи. — Секунда прошла, и она вновь занялась моей одеждой.

— Ты ищешь, во что я могу переодеться после купания? — с энтузиазмом поинтересовалась я.

— Да, миледи. Прошу следовать за мной в купальню. — Аланна повернулась и полетела к двери.

«Купальня! С туалетной бумагой!»

Мне не стыдно признаться в том, что я с нетерпением ждала возможности воспользоваться этим благом, поэтому поспешила за Аланной.

Я вошла в купальню и оказалась в раю. Здесь было так же красиво, как в первый раз, — все в золотистом тумане. Я не стала обращать внимание на то, что подсвечники с горящими свечами были выполнены в виде черепов. При моем появлении несколько нимфеток, едва прикрытых одежонкой, подпрыгнули и присели, бормоча приветствия.

— Благодарю. Приятно вернуться домой.

Я говорила искренне. Девушки улыбались застенчиво, но с теплотой. Я выбрала самую высокую нимфу с гибкой тонкой фигуркой, чья красота, как я неожиданно поняла, напомнила мне девчушку по имени Стейси, одну из моих любимых учениц на все времена. Я велела ей:

— Пожалуйста, скажи на кухне, что Клан-Финтан разделит ужин со мной в моих покоях. Еще передай им, что я очень голодна.

В моем голосе прозвучала та любовь, которую я испытывала к ее двойнику в моем прежнем мире.

Слушаюсь, миледи! — Нимфа Стейси выскочила за дверь.

— Что касается остальных, то прошу меня извинить. Мне хотелось бы остаться наедине с Аланной.

Девушки сделали книксен и грациозно выпорхнули па купальни.

— Наконец-то можно расслабиться! — Я посмотрела, Как Аланна перебирает бутылочки для моей ванны. — Хм, если ты занята, я, пожалуй… — Последовал кивок в сторону туалета.

— Разумеется, миледи.

Насладившись в полной мере удобствами цивилизации я вернулась и начала сбрасывать с себя замызганную одежду.

— Фу! Не костюм, а позорище. — Я присела на край бассейна с клубящимся паром и стянула сапоги, заляпанные грязью. — Послушай, не найдется ли здесь масла для ванны с запахом песочного мыла, как в лесных ручьях? — Аланна бросила на меня удивленный взгляд. — Чтобы пахло немножко ванилью, миндалем, ну и конечно, мылом.

— Да, миледи, найдется.

Она повернулась, оглядела внушительное собрание бутылочек перед зеркалом высотой почти в полный рост, выбрала несколько, понюхала, потом отставила и наконец, нашла ту, что нужно. Аланна поднесла ее к краю бассейна и вылила содержимое в теплую воду. Над чашей бассейна завис тонкий аромат.

— Оно самое.

Я потянула носом воздух, осталась довольна, рывком сняла штаны, вылезла из отвратительных стрингов и с восторженным вздохом опустилась в душистую воду.

— А-а-ах!.. Словами не выразить.

— Да, миледи.

Несмотря на экстаз от теплой чистой воды, до моего сознания дошло, что Аланна ведет себя как-то странно. Я открыла глаза и понаблюдала за ней сквозь пар. Она хлопотала, переставляя щетки и баночки с косметикой.

— Аланна!

Она даже на секунду не остановилась, хотя ответила — холодно, как незнакомка:

— Да, миледи.

— Брось возню с этими склянками, подойди сюда и поговори со мной.

Я не собиралась ничего ей приказывать, но она дернулась и, как по команде, раболепно приблизилась к краю бассейна.

— Что вы желаете мне сказать, миледи?

— Я хочу знать, почему ты ведешь себя так, словно я для тебя чужая?! Или, того хуже, словно я и есть Рианнон! — От расстройства я заговорила как ворчунья.

— Вы сами знаете, миледи, я ваша слуга. Я веду себя так, как мне положено, — ответила она, потупившись.

— Чушь собачья!

Она подняла на секунду глаза, потом снова потупилась. Я повнимательнее всмотрелась в ее лицо. Какая-то она была бледная и напряженная. Что, черт возьми, с ней творилось?

— Мне казалось, мы еще до моего отъезда покончили с этой раболепной ерундой.

— Как скажете, миледи.

— Да оставь ты все это дерьмо — «как скажете», «да, миледи»! Сколько раз мне нужно объяснять, что ты для меня не рабыня? Ты моя подруга.

Наконец наши взгляды встретились. Я увидела, что ее глаза полны слез.

— Это Сюзанна ваша подруга, не я.

Но ты очень похожа на Сюзанну. Я не могу не хотеть, чтобы ты была моей подругой. Она тяжело вздохнула.

— А вы сбежали бы ночью в лес, где за каждым кустом подстерегает опасность и ужас, не предупредив Сюзанну? Не попросив у нее помощи, обойдясь без ее молитвы?

Ух, черт! Теперь до меня дошло.

— Нет, не сбежала бы, — тихо призналась я.

— Вот видите, миледи, что бы вы там ни говорили, ваши действия показывают, что на самом деле никакие мы не подруги.

— Ой, Аланна, как ты права. — Мне самой не верилось, что я наломала таких дров.

— Так что лучше нам оставаться служанкой и хозяйкой, — обреченно договорила она.

— Нет! Я имела в виду совсем другое. — Я прокашлялась, подыскивая верные слова. — Я хочу сказать, ты имеешь полное право лезть в бутылку.

— Куда?.. — Она совершенно растерялась.

— Ой, все время забываю. «Лезть в бутылку» — означает сердиться. Ты имеешь полное право разозлиться на меня. Я поступила как настоящая идиотка.

— Миледи! Я не могу на вас сердиться…

— Конечно можешь, — прервала я ее. — Ты сердишься, и правильно делаешь. — Она покачала головой, но я, не обращая внимания на ее протесты, продолжила: — Ты права. Сюзанне я бы все рассказала. Мне следовало предупредить тебя. Я поступила плохо. Пожалуйста, прости и дай мне еще один шанс стать тебе подругой.

вернуться

42

Мэй Уэст (1893–1980) — американская актриса, драматург, сценарист и секс-символ, одна из самых скандальных звезд своего времени.