61
Дышали добротою безмятежной
Взор и лицо, и он так ласков был,
Как только может быть родитель нежный.
64
Я тотчас: «Где она?» — его спросил;
И он: «К тебе твоим я послан другом,
Чтоб ты свое желанье завершил.
67
Взглянув на третий ряд под верхним кругом,*
Ее увидишь ты, еще светлей,
На троне, ей сужденном по заслугам».
70
Я, не ответив, поднял взоры к ней,
И мне она явилась осененной
Венцом из отражаемых лучей.
73
От области, громами оглашенной,
Так отдален не будет смертный глаз,
На дно морской пучины погруженный,
76
Как я от Беатриче был в тот час;
Но это мне не затмевало взгляда,
И лик ее в сквозной среде не гас.
79
«О госпожа, надежд моих ограда,
Ты, чтобы помощь свыше мне подать,
Оставившая след свой в глубях Ада,
82
Во всем, что я был призван созерцать,
Твоих щедрот и воли благородной
Я признаю и мощь и благодать.
85
Меня из рабства на простор свободный
Они по всем дорогам провели,
Где власть твоя могла быть путеводной.
88
Хранить меня и впредь благоволи,
Дабы мой дух, отныне без порока,
Тебе угодным сбросил тлен земли!»
91
Так я воззвал; с улыбкой, издалека,
Она ко мне свой обратила взгляд;
И вновь — к сиянью Вечного Истока.
94
И старец: «Чтоб свершился без преград
Твой путь, — на то и стал с тобой я рядом,
Как мне и просьба и любовь велят,*
97
Паря глазами, свыкнись с этим садом;
Тогда и луч божественный смелей
Воспримешь ты, к нему взлетая взглядом.
100
Владычица небес, по ком я всей
Горю душой, нам всячески поможет,
Вняв мне, Бернарду, преданному ей».
103
Как тот, кто из Кроации, быть может,
Придя узреть нерукотворный лик,*
Старинной жаждой умиленье множит
106
И думает, чуть он пред ним возник:
«Так вот твое подобие какое,
Христе Исусе, господи владык!» —
109
Так я взирал на рвение святое
Того, кто, окруженный миром зла,
Жил, созерцая, в неземном покое.
112
«Сын милости, как эта жизнь светла,
Ты не постигнешь, если к горней сени, —
Так начал он, — не вознесешь чела.
115
Но если взор твой минет все ступени,
Он в высоте, на троне, обретет
Царицу* этих верных ей владений».
118
Я поднял взгляд; как утром небосвод
В восточной части, озаренной ало,
Светлей, чем в той, где солнце западет,
121
Так, словно в гору движа из провала
Глаза, я увидал, что часть каймы*
Все остальное светом побеждала.
124
И как сильнее пламень там, где мы
Ждем дышло, Фаэтону роковое,*
А в обе стороны — все больше тьмы,
127
Так посредине пламя заревое
Та орифламма* мирная лила,
А по краям уже не столь живое.
Божественная комедия (илл. Доре) - iii18_31.jpg
130
И в той средине, распластав крыла, —
Я видел, — сонмы ангелов сияли,
И слава их различною была.
133
Пока они так пели и играли,
Им улыбалась Красота* , дая
Отраду всем, чьи очи к ней взирали.
136
Будь даже равномощна речь моя
Воображенью, — как она прекрасна,
И смутно молвить не дерзнул бы я.
139
Бернард, когда он увидал, как властно
Сковал мне взор его палящий пыл,*
Свои глаза к ней устремил так страстно,