Задача, как именно достичь столь фантастического результата,— колоссальная проблема, которая, будь он дома, привела бы его в полное смятение. Скорее всего, он просто объявил бы ее неразрешимой, несмотря на основную заповедь звездных войн, согласно которой неразрешимых ситуаций не бывает. Но у него было целых три месяца, чтобы выносить свой план, а суровая необходимость прекрасно стимулирует умственную деятельность. Очень хорошо, что у него была идея наготове, всего через десять минут пришло время пустить ее в ход.
Дверь распахнулась, на него мрачно уставились трое охранников, один из них проскрипел:
— Тебя срочно требует комендант. Амаш, фаплап.
Лиминг вышел со словами:
— Запомните раз и навсегда: я вам не фаплап, ясно?
Охранник пнул его под зад.
Комендант лениво развалился за письменным столом. С каждой стороны от него сидело по младшему офицеру. Это был огромный верзила. Глаза без век, прикрытые роговыми наростами, придавали ему холодный, пронизывающий вид.
Пока он изучал Лиминга, тот непринужденно расположился в удобном кресле, но офицер, сидевший справа, сразу же рявкнул:
— Стоять смирно в присутствии коменданта!
Комендант махнул рукой, отменяя приказ, и устало сказал:
— Пусть сидит.
«Сделал уступку для начала»,— подумал Лиминг.
Он с любопытством покосился на стопку бумаг на столе. «Должно быть, полный перечень моих прегрешений,— предположил он.— Что ж, время покажет. В любом случае у меня есть про запас пара-другая уловок, которые можно пустить в ход против врага. Скажем, было бы просто жаль не воспользоваться их неведением. Союзники ничего не знают о зангах. Но и сами занги почти или совсем ничего не знают о некоторых союзных расах, в том числе и о землянах. Общаясь с ними, они общаются с неизвестной величиной».
А отныне эта величина удваивается, поскольку к ней добавлен X.
— Мне дали понять, что вы уже освоили наш язык,— начал комендант.
— Что толку отрицать,— признался Лиминг.
— Вот и отлично. Теперь расскажите нам все о себе.
— Я ведь уже рассказывал. В беседе с майором Клавизом.
— Меня это не волнует. Вы будете отвечать на мои вопросы, и я рекомендую вам говорить правду.
Разложив на столе официальный бланк, он поднял перо.
— Наименование родной планеты?
— Земля.
Комендант записал транслитерацию на своем языке и продолжал допрос:
— Наименование расы?
— Землянин.
— Наименование вида?
— Homo nosipaca[5],— сказал Лиминг, сохраняя на лице выражение полнейшей серьезности.
Записав название, комендант с сомнением осведомился:
— А что это значит?
— Человек, странствующий в космосе,— ответил Лиминг.
— Гм.— Ответ произвел на собеседника впечатление.— Ваше имя?
— Джон Лиминг.
— Джон Лиминг,— повторил комендант, записывая имя.
— И еще Юстас Фенакертибан,— без заминки отбарабанил Лиминг.
Этот ответ тоже был записан, хотя комендант с некоторым трудом подыскал подходящие кружки и закорючки, чтобы передать слово «Фенакертибан». Он дважды просил Лиминга повторить чужеземную фамилию. Тот с достоинством сделал такое одолжение. Изучая результат, напоминающий китайский рецепт приготовления супа из тухлых яиц, комендант спросил:
— Значит, у вас принято носить по два имени и по две фамилии?
— Совершенно верно,— подтвердил Лиминг,— Иначе никак нельзя: ведь нас двое.
Вздернув несуществующие брови, собеседник продемонстрировал некоторое удивление.
— Вы хотите сказать, что вас всегда зачинают и рождают парами? Каждый раз — по две идентичные особи мужского или женского пола?
— Нет-нет, ничего подобного.— Лиминг напустил на себя вид человека, вынужденного объяснять очевидную истину.— Когда землянин рождается, он сразу же обзаводится Юстасом.
— Юстасом?
— Да.
Комендант нахмурился, поковырял в зубах и взглянул на других офицеров. Если он думал, что обнаружит у них хоть искорку понимания, то ему не повезло. На их физиономиях читалась смертельная скука, как у людей, явившихся исключительно для того, чтобы поддержать компанию.
— И что же это за Юстас? — спросил комендант после длительного молчания.
Уставившись на него с неприкрытым изумлением, Лиминг спросил:
— Как, вы не знаете?
— Здесь вопросы задаю я. А вы отвечаете. Что это за Юстас?
— Невидимая часть человеческого существа,— бодро сообщил ему Лиминг.
Чешуйчатая физиономия коменданта озарилась проблеском понимания.
— А, вы имеете в виду душу? Вы даете своим душам отдельные имена?
— Ничего подобного. У меня своя душа, а у Юстаса — своя.— Подумав, он добавил: — По крайней мере, я полагаю, что души есть у нас обоих.
Откинувшись в кресле, комендант вперил в него немигающий взгляд. Повисла долгая тишина, и все это время офицеры, сидевшие по обе стороны от коменданта, продолжали изображать из себя болванов.
Наконец комендант сдался.
— Не понимаю.
— В таком случае ясно,— с наглым торжеством заявил Лиминг,— что у вас самих нет местного эквивалента Юстаса. Вы — каждый сам по себе, в одиночку. Что ж, вам не повезло.
Хлопнув ладонью по столу, комендант придал голосу командные нотки и приказал:
— Отвечайте конкретно: что такое Юстас? Объясните как можно доступнее.
— Я не в том положении, чтобы скрывать от вас информацию,— с притворной неохотой уступил Лиминг,— К тому же это не так важно. Даже если вы в совершенстве во всем разберетесь, все равно поделать ничего не сможете.
— Это мы еще посмотрим,— воинственно заметил комендант,— Кончайте ходить вокруг да около и выкладывайте про ваших Юстасов все, что знаете.
— Каждый землянин от рождения и до смерти ведет двойную жизнь,— поведал Лиминг,— Он живет, поддерживая тесную мысленную связь с существом, которое всегда зовется Юстасом — таким-то или этаким. Мой, например, оказался Юстасом Фенакертибаном.
— И вы можете по-настоящему видеть это существо?
— Нет, ни в коем случае. Его невозможно ни увидеть, ни учуять, ни потрогать.
— Тогда откуда вам известно, что он — не заблуждение, свойственное вашему народу?
— Во-первых, потому что у каждого землянина есть свой Юстас. С моим я моту подолгу беседовать, если, конечно, он находится где-то поблизости. В глубинах моего разума я слышу, как он ясно и логично высказывает свои мысли.
— А ушами его можно услышать?
— Нет, только мысленно. У нас телепатическая связь или, точнее, квазителепатическая.
— Так я и поверил,— с явным сарказмом заявил комендант,— Все слышали, как вы говорили вслух, орали что есть мочи. Это тоже телепатия, энк?
— Если нужно усилить мысли, чтобы послать их на большое расстояние, тогда лучше выражать их словами. Все люди так поступают, когда, решая какой-нибудь вопрос, разговаривают сами с собой. Разве вы никогда не разговариваете с собой?
— Не ваше дело. Есть ли у вас доказательства, что ваш Юстас — не игра воображения?
Глубоко вздохнув, Лиминг решительно продолжал:
— Он наделен способностью делать много такого, после чего остаются очевидные последствия,— Он перевел взгляд на совсем отключившегося офицера слева от коменданта,— Скажем, если мой Юстас заимеет зуб на этого офицера и сообщит мне, что намерен устроить ему падение с лестницы, и если в скором времени ваш офицер свалится с лестницы и сломает себе шею...
— Это может оказаться простым совпадением,— насмешливо парировал комендант.
— Может,— согласился Лиминг.— Только не исключено, что таких совпадений окажется слишком много. Если Юстас пообещает, что сделает сорок или пятьдесят вещей подряд, и все они произойдут, это может означать следующее: либо он выполнил обещание, либо он пророк, каких не знает мир. Только Юстасы не претендуют на роль пророков. Ни одно живое существо, будь оно видимым или невидимым, не способно столь точно предвидеть будущее.
— Это похоже на правду.
— Вы признаете, что у вас есть отец и мать?