– Поздравляю.

– Спасибо. Тем более что я и впрямь заслужил поздравления. Посмотри на меня.

– Угу, глаз не отвожу. Подождите, пока вас увидит Фриц.

– Да, если ему доведется меня увидеть, – мрачно произнес Вульф. – Пока у нас есть только надежда. Если бы от нас требовалось всего-навсего найти доказательства причастности Зека к разного рода преступлениям, проблем бы не было. Мне ничего не стоит добыть их. Но у него найдется столько защитников, что осудить его практически невозможно. Бессмысленно надеяться, что правосудие восторжествует. Даже случись невероятное, он продолжал бы жить, так что все это бесполезно. Теперь же, когда я объявил ему войну и Зеку это известно, возможны лишь два исхода…

– Откуда ему известно?

– Он меня знает. И поэтому сознает, что я твердо намерен разоблачить убийцу миссис Рэкхем. Он рассчитывает помешать мне. Однако…

– Минутку. Допустим, ему известны намерения Ниро Вульфа. Но как насчет Рёдера? Если вы Г, значит, состоите у Зека на жалованье?

– Нет. Мне поручили внедрить здесь ту систему безнаказанного выколачивания денег, что я разработал в Лос-Анджелесе. Мои способности настолько поразили Зека, что он возложил на меня и другие обязанности.

– А Макс Кристи и водитель «шевроле» – они тоже люди Зека?

– Да… но они мелкие сошки.

– Тогда зачем понадобилась слежка за Барри Рэкхемом? Разве не Зек ему платит?

Вульф вздохнул:

– Арчи, будь у нас время, я бы тебе многое порассказал. Я бы закрыл глаза и представил, что я дома. – Он резко потряс головой. – Но мы должны вернуться к делу. Я сказал, что водитель – мелкая сошка, но это лишь догадка. Поскольку я человек новый и недостаточно проверенный, за мной наверняка наблюдают. Я даже допускаю, что водитель может лично докладывать Зеку о моем поведении. Вот почему я продлил наш разговор в машине, прежде чем предложил поехать сюда. Нам не следует оставаться здесь больше часа, поэтому…

Он замолк, так как я нажал на ручку двери и приоткрыл ее. Я подкрался к двери на цыпочках, пока он разглагольствовал. Убедившись, что холл пуст, я закрыл дверь и вернулся на место.

– Я задал простой вопрос, – запротестовал я, – зачем приставлять «хвост» к Рэкхему?

– Сколько времени, – в свою очередь, спросил Вульф, – уходило у нас с тобой на обсуждение такого пустяка, как подделки чека?

– О, да сколько угодно, от четырех минут до четырех часов.

– Тогда сколько мы затратим сейчас? Кстати, со следующей недели можешь опять выписывать себе чеки. Сколько ты взял из ячейки сейфа в Нью-Джерси?

– Нисколько. Ни единого цента.

– Зря. Деньги были положены туда именно на случай срочной необходимости, если таковая возникнет. Так ты расходовал собственные сбережения?

– Только чтобы обзавестись вот этими пустячками. – Я обвел комнату взмахом руки. – Но я уже давно вернул их с лихвой. И кстати, не слишком загружал себя работой, так что мой доход от частного сыска превысил мое жалованье у вас лишь в два с небольшим раза.

– Не верю.

– Я и не рассчитывал, что вы поверите, поэтому возьму аудитную справку… – Я остановился. – Проклятье! Мои каникулы!

Вульф фыркнул:

– Если мы покончим с Зеком, сможешь взять целый месяц. Если же он покончит со мной… – Он хрюкнул. – А так и получится, черт возьми, если мы не приступим к делу. Ты спросил про Рэкхема. Да, источником его доходов, который просила установить его супруга, и впрямь оказался Зек. Их познакомил Кэлвин Лидс.

– Лидс? – я приподнял брови.

– Не пори горячку. Лидс продавал Зеку собак для охраны дома. Продал двух и провел неделю в доме Зека, натаскивая их. Зек своего не упускает. Рэкхема он использовал в самых безобидных операциях – в организации азартных игр для толстосумов. Потом, когда Рэкхем унаследовал бо?льшую часть состояния супруги, дело приняло новый оборот. Как раз тогда я и приехал, шесть недель назад. Мне удалось раздобыть нужные сведения. Конечно, приходилось действовать с удвоенной осторожностью, ведь я был для них человеком новым. С другой стороны, в этом таилось преимущество. Я готовил список возможных кандидатур для внедрения своей системы. А для нее совершенно идеально подходит лицо, занимающее то самое положение, которым обладает Рэкхем. Вполне естественно, мне следовало навести о нем тщательнейшие справки. О большем и мечтать было нельзя. Ведь у меня, как и ожидалось, возникли определенные сомнения и даже подозрения на его счет. Вплоть до того, что показалось не лишенным смысла организовать за ним наблюдение. К счастью, мне не пришлось самому предлагать для этой цели тебя. Твоя кандидатура уже обсуждалась по рекомендации Макса Кристи. Тут, конечно, нужно возблагодарить случай. Сам я не рискнул бы назвать твое имя. Я даже планировал провести операцию без твоего участия, но с тобой мне будет несравненно легче.

– Так что, приступать? Звонить Солу, Орри и Фреду? Следить за Рэкхемом?

Вульф бросил взгляд на часы. Благодаря маскараду он приобрел массу новых привычек. За все годы, что я его знал, у него никогда не было наручных часов. Теперь же он так естественно посмотрел на запястье, будто родился в часах. Правда, в дорёдеровские времена ремешок ему пришлось бы делать на заказ.

– Я сказал этому человеку, что мы вернемся через час или больше, – произнес Вульф. – Но лучше нам не задерживаться. Малейший повод для подозрений – и со мной покончено. Для них нет ничего невозможного. Они могут даже выяснить, звонили ли мы по телефону. Проклятье, нам еще так много надо обсудить!

– Отошлите его, и мы где-нибудь встретимся.

– Невозможно. Мы нигде не будем в безопасности… За исключением одного места. Лишь одна-единственная причина позволяет мужчине исчезнуть из поля зрения соглядатаев, расслабиться и не отчитываться за каждую минуту. Нам нужна женщина. Ты знаешь всяких.

– Не всяких, – возразил я. – Я очень разборчив. Какая нам требуется?

– Довольно молодая, привлекательная, кокетливая, но беззаветно преданная тебе, умеющая держать язык на привязи и не пустоголовая.

– Господи, знай я такую, давно бы женился. Я слагал бы о ней оды и пел…

– Арчи! – рявкнул он. – Если при всем твоем любвеобилии ты не в состоянии предъявить мне ни одной такой женщины, то я в тебе жестоко ошибся. Конечно, опасно довериться кому-то еще, но любой другой путь для нас еще опаснее.

Я вытянул губы трубочкой.

– Рут Брейди?

– Нет. Она детектив, и ее знают. Совершенно неприемлемо.

– Есть еще одна, которая может на это согласиться в качестве компенсации за отмененное путешествие в Норвегию. Могу спросить.

– Как ее зовут?

– Вы ее знаете. Лили Роуэн.

Он скорчил гримасу:

– Она богата, невоздержанна, и у нее дурная репутация.

– Чушь. Конечно, денег у нее и впрямь куры не клюют, но она вовсе не невоздержанная, а игривая. И она нам здорово помогла уличить того провинциального убийцу[10]. Больше у меня никого нет. Позвонить ей?

– Да.

– И что сказать?

Он объяснил с некоторыми подробностями. Я получил ответы на несколько интересовавших меня вопросов, еще раз подтвердил, что лучшей кандидатуры не имею, после чего наконец подтянул к себе телефонный аппарат, набрал номер Лили, но дома ее не застал. Я попытал счастья в отеле «Черчилль», однако туда она не заглядывала. Третьим в списке ее излюбленных мест числился клуб «Фламинго». Здесь мне повезло. В ответ на вопрос, кто ее спрашивает, я попросил передать, что Эскамильо, хотя довольно много воды утекло с тех пор, как она в последний раз назвала меня так.

Через несколько минут послышался ее голос:

– Арчи? Ты ли это?

– Я предпочитаю Эскамильо, – твердо сказал я. – Так надо для конспирации. Ты уже навеселе?

– Приезжай и проверь. Все равно мои провожатые мне уже осточертели. Послушай, я незаметно улизну, мы встретимся перед входом и закатимся в…

– Нет. Я работаю, влип в историю и нуждаюсь в помощи. Ты как раз то, что мы ищем. Плачу целый доллар в час, если справишься с заданием. Предлагаю принять участие в потрясающей новой авантюре. Ты за всю жизнь ни цента не заработала, а это уникальный шанс. В каком ты настроении?

вернуться

10

См. роман Рекса Стаута «Где Цезарь кровью истекал».