— Очень похоже на правду. А убийца возвращается обратно в вагон, достает недопитую бутылку и поминает покойного.
— Делаем вывод: убийца укатил дальше, оставив в поле окоченевший труп.
— Там, на сортировке, вы упустили из виду одно немаловажное обстоятельство, — перебила Прист. — Вы не поинтересовались, был ли осмотрен вагон 11–36. Если был, и в нем ничего не нашли, значит, наш неизвестный сел в этот состав на отрезке между депо и сортировочной станцией Сент-Луиса. Следовательно, у нас есть неплохие шансы найти потенциального свидетеля среди бродяг.
— Вы, случайно, не занимаетесь репетиторством? — огрызнулся уязвленный Тайлер. Она была права, он действительно упустил это обстоятельство из виду. Прист сознательно шла на рожон, стараясь сбить его со следа.
— Надо же, какие мы обидчивые!
— Что касается вас, мисс Прист, то вы тоже кое-что упустили из виду, — перешел в наступление Тайлер. — Я говорю о погоде. До наступления вьюги температура воздуха на Среднем Западе была выше нуля, градусов пять, не больше. Согласно отчету наших экспертов, кровь в вагоне замерзла сразу. А заморозки в этих краях наступили накануне вечером. Отсюда мы делаем вывод, что кровопролитие в вагоне также произошло накануне вечером, уже после того, как упала температура. Следовательно, мы вправе предположить, что драка произошла в промежуток времени между шестнадцатью и восемнадцатью часами в товарном вагоне, идущем из Сент-Луиса. Вы ничего не упустили из виду?
Этот пассаж явно произвел на нее впечатление. Нелл Прист принялась нервно щелкать тумблером обогревателя, и Тайлер подумал о том, что она готовит ответный выпад и вот-вот перейдет в контратаку.
— А если бы ваш напарник не остановил вас, вы бы убили Честера?
Тайлер не ошибся: Нелл Прист — прилежная ученица, домашнюю работу она выполнила на пятерку. В салоне «сабёрбана» стало вдруг тесно, как внутри дамского «фольксвагена». Тайлер попытался нащупать дверную ручку, но замки автоматически захлопнулись. От него ждали ответа.
— Перестаньте, — сказал он и открыл дверной замок, но Нелл снова заблокировала дверь.
— На меня дурно действует замкнутое пространство, — признался Тайлер. На этот раз она позволила ему выйти из машины. Хлесткий ветер пронизал его до костей.
Нелл Прист опустила стекло и громко сказала:
— Я всего лишь хочу убедиться, что вы за человек, узнать ваш характер. Я же не могу отправиться к бродягам в компании незнакомца.
— Послушайте, Честер Вашингтон бил своего ребенка головой об стену. Девочке не исполнилось даже года, ей было всего семь месяцев. Он буквально размазывал ее по стенке. Мы знали, что он избивает ее постоянно, об этом знали не только мы, но и врачи, и даже мать девочки, но никто не мог этого доказать. Мать боялась обратиться в полицию, боялась выдвинуть против мужа обвинения. В тот день я был на дежурстве и вел наблюдение. Мать девочки согласилась поставить свой дом на прослушку, и мы с напарником слышали этот глухой звук, эти ужасные удары и крики.
Тайлер почувствовал легкое головокружение, ему не хватало воздуха. Он уже не видел Прист, он видел только длинные руки негра, схватившие девочку, видел, как голова ребенка гулко ударилась в стену, как из ее уха брызнула кровь. Он видел ее затуманенные от плача глаза, ее взмокшую от крови голову.
У Тайлера перехватило в груди, он запрокинул голову вверх, к звездам. Ему не хватало пространства; чтобы прийти в себя, ему нужен простор, нужен воздух, нужна ширь.
Нелл Прист вышла из машины и направилась к Тайлеру.
— Вам уже легче? — спросила она.
— Это все чувство вины, — не обращая на нее внимания, продолжал он. — Так, во всяком случае, говорит штатный психолог.
— Если вы пытаетесь меня…
— Я потерял свою работу, машину, скоро потеряю свой дом. Зачем я вам об этом рассказываю, вы и так все прекрасно знаете. Вы ведь навели по поводу меня справки, не так ли? Поэтому прежде, чем бередить мне раны, могли бы немного подумать, нужно ли мне напоминать о прошлом. Я думаю, что нет.
— Может, хватит выжимать слезу, Тайлер? А то мы опоздаем в гости.
Последняя фраза Нелл Прист подействовала на него отрезвляюще.
— Мы поедем в лагерь с выключенными фарами, — сказал Тайлер. — Поедем на вашей машине, потому что на моей в такой снег делать нечего. Последние метров двести-триста пройдем пешком. Поставим весь лагерь на уши. У вас есть при себе оружие?
Прист утвердительно кивнула, отблески фар затейливо играли на ее лице.
— А разрешение распространяется на все штаты или нет?
— На все, кроме штата Луизиана. С моей лицензией все в порядке.
— Тогда если один из наших друзей решит дать деру, то за ним побегу я, а вы спрячетесь за деревом. И не забудьте об оружии.
— А если побегут двое, то второй — мой, — уточнила Нелл Прист.
— Снег только-только выпал, — заметил Тайлер. — Поэтому нам и карты в руки.
— Лейтенант, с которым вы разговаривали, сказал, что там никого нет. Надеюсь, он прав.
— Не думаю. С каких это дел полицейский стал бы говорить правду? — сказал Тайлер, сам бывший «фараон». Нелл Прист весело рассмеялась.
— Сколько у вас времени на расследование этого дела?
— У меня есть три дня. Целых три дня я могу не считать денег налогоплательщиков.
— Вы типичный Расточитель Казны. Если мы сейчас сваляем дурака, Тайлер, то провалим все дело.
— Если трех дней окажется мало, мне дадут еще время, — сказал Тайлер. Ему стало лучше. Что на него так благотворно подействовало — морозный воздух или знойная красота Нелл, — Тайлер не знал.
— Поставьте свою машину в укромном месте, — повелительно сказала Прист.
Тайлер послушно отправился к бежевому «форду». Во что я ввязался, думал он. Поехать ночью к каким-то бродягам! Ладно бы еще полиция прислала людей…
Выйдя из машины, Тайлер и Нелл Прист отправились вниз по проселочной дороге, залитой холодным лунным светом. Костлявые деревья отбрасывали на путников тощие призрачные тени. Тайлер спрятал в носок ключ от замка зажигания, спрятал на всякий случай: мало ли, что их ждет впереди? Холодный ключ неприятно натирал лодыжку. Если все пойдет наперекосяк, то хотя бы машина останется цела.
Мороз крепчал с каждой секундой. Справа от них шумела заледеневшими ветками жидкая лесополоса. Именно здесь товарные составы замедляют ход, предоставляя бродягам прекрасную возможность запрыгнуть в вагон. Тайлер ожидал увидеть жилище бродяг рядом с железной дорогой, где-нибудь на равнине. Когда Нелл Прист услышала запах костра, Тайлер выключил фонарик, дальше они пойдут при свете луны.
Прист первой заметила желтоватые отблески походного костра: из круглого бидона, набитого валежником и ломаными сучьями, сыпал черный дым. В полном молчании они приближались к огню. В неподвижном воздухе ночи отдаленные звуки казались очень близкими: им казалось, что до костра остались считанные шаги. Тайлер и Прист уже начали различать обрывки фраз, долетавших из-за деревьев, и наконец разглядели четыре размытых силуэта: от фигур, сгрудившихся вокруг бидона, их отделяло не более сотни метров. Тайлер знаком указал Прист, чтобы та заходила слева.
Откуда-то издалека донесся шум приближающегося поезда. Тайлер приложил палец к уху, и Прист понимающе кивнула головой. Он поднял большой палец руки вверх, дескать: «Молодец, Нелл, мы друг друга понимаем», и побежал вправо. Шум приближающегося состава будет им хорошим прикрытием. Оглянувшись на бегу, он увидел, что Нелл несется во всю прыть.
Грохот колес усиливался. Тайлер снова бросил взгляд на бегущую Прист и, чтобы прийти к цели одновременно с ней, прибавил ходу.
Близкий гул поезда, словно электрический разряд, пронизал тело Тайлера. Морозный воздух обжигал легкие. Кто эти четверо, думал он, — безобидные бродяги или рецидивисты?
Состав с грохотом пронесся мимо. Один из бродяг глянул на проходящий поезд, потом повернул голову направо и заметил Тайлера. Он что-то крикнул остальным, повернулся и побежал прочь. Бродяге было невдомек, что на его пути уже находится другой человек, до поры до времени скрытый деревьями.