— Утешает, что таких, как мы, здесь немало, — усмехнулся Кэйр.

— Каких «таких»?

— То есть решившихся сплыть из курфюршества.

— И что же в этом утешительного?

— Ну, не могут же все эти люди быть сумасшедшими.

Все трое посмеялись, но не слишком беззаботно.

* * *

Курфюрстен-яхт «Поларштерн» стоял на якорях.

Тем не менее его слегка покачивало, и это наводило на неприятные размышления о том, что же предстоит пережить в открытом море. Моросил мелкий дождь, с реки налетали порывы прохладного ветра.

— Ну как, надышались? — усмехнулся Ждан. — Не пора ли…

— Подожди, — сказал Бурхан.

— Чего?

— Вот это я и хочу узнать. Тебе не кажется, что тут все чего-то ждут?

Кэйр огляделся.

— Да, похоже. Ну-ка, ну-ка… Слушай, мне тоже становится любопытно.

Пробили склянки. Почти сразу после этого в тумане послышались голоса, плеск весел. Вскоре к борту корабля подошел тот самый баркас, на котором приехал Ждан. В этот раз на нем прибыли сразу три женщины и несколько мужчин.

Дамы, едва поднявшись по трапу, опустили на лица вуаль и быстро прошли в кормовую надстройку. Вслед за ними прошагал и высокий, атлетически сложенный мужчина.

— Помилуйте, — сказал Кэйр. — Да ведь это же…

— Старина Ру-уперт.

— И как всегда — с пистолетами?

— А как же! Он, наверное, и спит с ними.

— И с гитарой.

— Послушайте, а ведь самую младшую дочь самого… самого… — Ждан запнулся.

Кэйр мягко притронулся к его могучему плечу.

— По-моему, в самом деле становится чересчур свежо. Ты предлагал вернуться?

— Да ладно, ладно, могу и вернуться. Только на ногу не наступай. И что за мода такая?

— Уговорил. Надеюсь, ты не сболтнешь…

— Почему? Подумаешь — принцесса. Девка как девка. Она же нормальная! В отличие от вас.

* * *

Всю ночь в приоткрытый иллюминатор слышались плеск волн, шум дождя. Под этот шум и под мерное покачивание спалось просто богатырски. Ни шаги на верхней палубе, ни команды офицеров, ни хлопание парусины абсолютно не мешали. Все четверо друзей наверняка проспали бы завтрак, если бы их почтительно не разбудил коридорный матрос.

— Внутренний распорядок вступил в силу, господа, — сказал он. — Потому как мы уже в походе.

— Уже? — неприятно удивился Кэйр.

— Так точно. Позвольте напомнить, что завтрак в восемь тридцать.

— А позже нельзя? — зевая, спросил Ждан.

— Можно, герр инженер. В любое время. Только уже за собственный счет.

— Э! А в восемь тридцать, значит, бесплатно?

— Так точно. По условиям контракта.

— Тогда встаем. Эй, сони, штейт ауф! Ибо промедление штрафу подобно.

— Прошу прощения, — сказал коридорный. — Господа, обязан вас предупредить, что в кают-компанию принято являться при галстуках.

— Спасибо, любезный, — сказал Франц. — Вот тебе полталера.

— Виноват, — сказал матрос. — «Поларштерн» — боевой корабль, гершафтен.

— Да? И что из этого следует?

— В кригемарине чаевых не берут.

— И давно? — удивился Кэйр.

— А разве когда-нибудь брали? — удивился матрос.

— Прекрасный ответ.

Матрос ухмыльнулся.

— Благодарю, ваша честь.

Он откозырял и почтительно прикрыл за собой дверь.

— Ну и шельма, — заявил Кэйр. — Настоящая находка для юстиции.

— Брось, он отличный парень, — не согласился Франц.

— Но чаевые все же берет, — заметил Ждан. — Или я ничего не понимаю в рожах.

А Бурхан сделал обобщающее заключение:

— Значит, пригодится. Кэйр, ты случаем не знаешь как его зовут?

— Флогуа.

— Как?

— Флогуа.

— Странное имя. А откуда ты знаешь?

— Странно, что ты об этом спрашиваешь.

— А, ну-ну. Братцы, все волнения ни к чему! Экспедиция закончится благополучно, ибо сам великий Кэйр с нами. А ему все ведомо под Эпсом.

Кэйр лениво запустил подушкой. Но попал во Франца.

— Вот все и началось, — с неожиданным здравомыслием сказал влюбленный. — Непонятно чем закончится. А вы беситесь, ваша честь.

* * *

Кают-компания занимала место от борта до борта. Несмотря на хмурую погоду, обычного корабельного сумрака в ней не имелось. Это самое просторное из помещений монаршей яхты располагалось прямо под длинным решетчатым люком, а, кроме того, свет проникал еще через боковые иллюминаторы, имевшие несколько большие размеры, чем в каютах.

В восемь двадцать пять столы уже были накрыты. На каждом стояла табличка с номером каюты, так что гадать, куда и кому садиться не требовалось.

Народу было много. В салоне находилось не меньше семидесяти гражданских лиц. Большинство были молоды, но уже не юны. Женщин и мужчин среди них оказалось примерно поровну, причем многие явно составляли семейные пары.

Все учтиво раскланивались, с готовностью представляясь друг другу. Кого здесь только не было — строители, агроном, акушерка, молодой, с веселыми глазами астроном, две школьные учительницы, кузнец с молотобойцем, трое полицейских, четверо фермеров с женами, аптекарша, пастор, каретник, булочница, гончар, портниха и даже профессиональный охотник на динозавров, — в общем, первая заморская колония Поммерна не должна была испытывать нехватку специалистов как минимум несколько лет.

В восемь тридцать пришел капитан со старшими офицерами, причем последний из них перешагнул коммингс с боем часов. Видимо, такая точность являлась особой формой флотского щегольства.

* * *

Капитан «Поларштерна» внешность имел внушительную, — высокого роста, мощного, несколько тучного сложения, с наголо бритой головой, но с густыми усами и бровями.

Пассажиры на яхте курфюрста подобрались и воспитанные, и дисциплинированные. Как только корабельное начальство заняло свои места, шум голосов, звяканье ножей и вилок, стук отодвигаемых стульев, — все это быстро стихло.

— Дамы и господа, — сказал капитан. — Я — командир яхты «Поларштерн» шаутбенахт Юхан Свант. А это — мои главные помощники: обер-офицер Эрвин Геффке, штурман Анджей Омеловски и старший врач Мехрам Индиз. Хочу поздравить всех с началом нашего рейса, который правильнее считать походом. Цель его вам в общих чертах известна, поэтому говорить о ней особой необходимости нет. Но многие из вас на борту военного корабля оказались впервые, поэтому могут возникать различные бытовые проблемы. С каждой из них вы можете обращаться к любому члену команды. Мы постараемся, чтобы плавание прошло как можно менее обременительно и даже, насколько позволят обстоятельства, комфортно. Однако нас наверняка ждут и штормы, и неизученные берега, и опасные фарватеры. Кроме того, скажу прямо: возможны и бои, поскольку устье Теклы блокировано императорским флотом.

— Вот оно что, — тихо сказал Кэйр.

— Короче говоря, — продолжал капитан, — не исключаются ситуации, когда судьба всех может зависеть не только от команды, но и от любого пассажира. Поэтому каждый из мужчин пройдет соответствующую подготовку и получит место по авральному расписанию. Занятия и тренировки займут не больше двух часов в сутки, все остальное время — личное. Вот и все, что я собирался сказать. Желаю всем приятного аппетита!

* * *

За завтраком все четверо свежезавербованных колониста с любопытством озирались.

Обращало внимание, что часть мест за почетным капитанским столом оказалась незанятой, — некоторые из пассажиров не пришли. Причем пассажиры весьма знатные. Не слишком учтивый господин Кузема не преминул спросить о них мичмана Петроу-младшего. Молодой офицер взглянул на него с некоторым замешательством.

— Я думаю, эти места могут еще пригодиться, господин инженер.

— И я так думаю, — кивнул Ждан.

И продолжил с простодушным упрямством:

— А для кого?

— Поживем — увидим.

— Скрытничаете?

— Прошу извинить. Видите ли, вопросы, связанные с пассажирами, в мою компетенцию не входят.