— Ну смотри, если не заберет, то в конце рабочего дня ты отвезешь ее к себе домой. Понял?

Хён Бин энергично закивал.

Начальник Чжи продолжительно выдохнул, ослабил галстук и устало поплелся к своему кабинету.

Когда дверь за ним закрылась, все пришли в движение и принялись перешептываться. Ко мне подошла Ким Хани.

— Как думаешь, почему он так раздражен?

— Похоже, это реакция на аудит, — дернул я плечом.

— Это я поняла. Но почему? В чем проблема?

Я тоже думал об этом. Проблем с заказами не было. Мы все выполняли в срок и получали лишь положительные отзывы. За то время, что я здесь работал, не было ни одного возврата.

Только одно меня тревожило — Сувон. Его хозяин получил обратно полную стоимость услуги и еще сверху половину той суммы в качестве извинений, поэтому с ним не должно возникнуть проблем. Но если аудиторы захотят проверить судьбу пса, то узнают, что его не сжигали в крематории. Может и у начальника есть такие «Сувоны», раскрытия которых он очень боится?

— Тэджун, ты меня не слушаешь, — надула она губки.

— У меня нет ответа на твои вопросы. Лучше спроси у Хён Бина. Уж он-то должен знать о делах своего дяди.

— Он ничего не расскажет, но явно что-то скрывает. Пьяным он делает какие-то намеки, но никогда прямо не говорит, — прошептала она и покосилась на Хён Бина, который по телефону упрашивал хозяина коровы забрать ее пораньше. — Помнишь, как в прошлый раз он говорил, что мы лягушки в колодце и не можем воспользоваться тем, что имеем. Как думаешь, что он имел в виду?

— Не знаю. Но им явно есть что скрывать.

Тут дверь кабинета начальника открылась и Ким Хани поспешила на свое рабочее место.

Ближе к обеду поступил следующий заказ. Нужно было облучить пятьдесят белых норок, чтобы их шкурки стали розовыми. Наверняка какой-то богатей хочет порадовать дочь или любовницу розовой шубкой.

Это задание Ханыль поручил Ким Хани, которая согласилась, но сразу же связалась со мной по корпоративному чату и попросила о помощи. Я обещал посмотреть ее алгоритмы, но составить должна их сама. В конце концов, она все-таки инженер и базовые знания у нее имеются.

Пообедать мы с Куном решили в нашей столовой. Правда, походила она больше на пятизвездочный ресторан, но еда была типичная столовская: лапша, тушеные овощи, пережаренное мясо и несладкая выпечка. Для руководства готовили под заказ и разносили по кабинетам, поэтому даже здесь мы с ними не встречались.

— Аудиторы забрали мой ноутбук, — сказал Кун, склонившись над тарелкой с горячей лапшой. — Поэтому отчетами я займусь завтра. Тебе помощь нужна?

— Сегодняшний заказ получила Ким Хани. Вот ей нужно будет помочь. Все-таки пятьдесят норок.

— Я категорически против ей помогать, — возмутился друг. — Пусть сама поработает хоть раз, а то снова все на меня и ветеринаров скинет. Знаю я ее.

— Пока в нашем отделе снуют вездесущие аудиторы, лучше не создавать конфликтов и помогать друг другу. Не только Ханыля они напрягают, но и меня.

— Тебя-то почему? — удивился Кун. — Ты всегда был на хорошем счету. К тебе должно быть меньше всего вопросов.

— А Сувон? — оглянувшись, напомнил я. — Наши аудиторы — настоящие ищейки. Им бы в детективном агентстве работать.

— В этом ты прав. В прошлом году они раскрыли растрату финансового отдела и отправили под суд тогдашнего начальника, хоть он и пытался скрыть свои махинации, подделывая подпись президента и вице-президента.

К нам подсел Хён Бин. Вид у него тоже был удрученный.

— Все еще с коровой возишься? — усмехнулся Кун.

— Пропади пропадом эта говядина! — он грохнул поднос на стол, отчего пролился суп. — Чтоб я еще хоть раз связался с травоядными. Уж лучше бойцов облучать, чем эту живность.

— Хм, интересно, а где же ты облучал бойцов? — я внимательно посмотрел на него.

Хён Бин опешил, лицо покрылось красными пятнами. Все мы знали, что бойцов Ханыль поручал мне.

— Как это где? В нашей лаборатории, конечно же. Ты тогда в отпуске был, — выкрутился он.

— Так, что с коровой? Забрали уже? — напомнил Кун.

— Нет, хозяин сказал, что он в отъезде, поэтому сможет забрать завтра утром. Мне сегодня лучше не попадаться на глаза начальнику Чжи… от греха подальше.

* * *

— А это не он? — спросил начальник службы безопасности Чо Никкун и указал на размытое лицо на мониторе.

— Разве можно здесь кого-то узнать? — вспылила Хан Сюзи и откинулась на спинку кресла.

Двоих негодяев они вычислили уже вчера, а вот спасителя не могли найти.

— Надо было спросить хотя бы имя, — сказал Рим и налил себе мартини, который привез из поездки по Европе.

— Знаешь, я была не в том состоянии, что мыслить, — съязвила она. — Я должна была успеть скрыться, пока он удерживал тех двоих.

Чо Никкун внимательно посмотрел на нее и спросил:

— Как же он двоих удерживал?

— Я же говорила, что он держал одного, а на второго нападал его пес… Правда, он довольно странно выглядел. Мне показалось, что у него два ряда зубов.

— У кого? — не понял Чо Никкун.

— Ну не у парня же, — раздраженно выдохнула она. — У пса, конечно же.

Рим и Чо Никкун переглянулись. Владельца пса-мутанта с двумя рядам зубов не так уж и трудно найти.

— Ну хоть какая-то информация, а то второй день топчемся на одном месте, — Рим опустился на мягкое кресло и отпил терпкий напиток. — Теперь мы его быстро найдем.

Глава 10

Вся неделя пролетела незаметно. Я помог Ким Хани с норками, выполнил два заказа для фермеров, навел порядок в отчетах, а также тренировался сам и дрессировал Сувона.

На днях я заметил, что стал лучше видеть, и очки мне больше мешают, чем помогают. В пятницу я уже настолько хорошо видел, что пришел на работу без очков. Первой, конечно же, обратила внимание Ким Хани.

— Тэджун, ты перешел на линзы? — уточнила она.

— Да, — соврал я.

— Тебе так больше идет, а то в очках ты походил на унылого ботаника средних лет. А теперь помолодел и похорошел, — подмигнула она.

— Рад, что тебе понравилось, но я не для тебя старался, — улыбнулся я.

Она закатила глаза, но больше ничего не сказала.

Кун почти каждый день по пути домой нудил насчет поездки в природный парк, где, по его заверению, Хён Бин выставит бойца.

— Ты уверен, что он тебя не разыграл? — вполголоса спросил я, не спуская взгляда с Хён Бина, который вновь подкатывал яйца к Ким Хани.

Мы всем отделом, кроме начальника Ханыля, сидели в небольшом пабе и попивали пивко. Сегодня за всех платил Пак Ю.

— Уверен. Он отошел в сторону и ответил на звонок. Я подошел к нему сзади, поэтому он даже не подозревает, что я все слышал.

— А зачем ты вообще к нему подходишь со спины? — не удержался я и подмигнул возмутившемуся другу.

— Не смешно. Если не веришь мне, то и не надо ехать. Я съезжу один, а потом пришлю фото. Тебе будет стыдно.

— Ладно-ладно, — примирительно поднял я руки. — Поедем и посмотрим, что там за арена. А если ее там нет, то просто хорошо проведем время. Горы здорово снимают стресс.

Мы посидели еще два часа, болтая ни о чем, и разошлись по домам. По обыкновению перед сном вывел Сувона на прогулку.

«Принеси палку», — мысленно велел я.

Пес сорвался с места и понесся по лесу в поисках подходящей для игры палки. Я же решил провести эксперимент.

На противоположной стороне парка пролегала пешеходная улица, на которой часто собирались начинающие музыканты и певцы. Именно их я и хотел услышать.

Закрыв глаза, замер, пытаясь услышать звуки, которые обычно разносились по пешеходной улице. Сначала услышал шелест листьев от ветра, пробегающего по кронам, кваканье лягушек в пруду, уханье ночной птицы, затем звуки проезжающих машин и скрип тормозных колодок какого-то грузовика, гомон подвыпившей компании и… звуки скрипки. Неумелый скрипач пытался воспроизвести мелодию популярной попсовой песни, но частенько брал не ту ноту.