– Если хочешь остаться здесь, Эльденгерд, не искушай судьбу. Я и сам хочу избавиться от проклятия и не намерен никого уничтожать, тем более, теперь знаю всю правду. Так что придержи свою агрессию. Этим ты делу не поможешь. Кто еще знает про Полину? Та служанка, Зарина?

Я кивнула, Эльд тоже, но вскипать и вступать в спор не стал.

– А леди Юриета, которая покинула Нейшвиль… Она могла что-то знать наверняка, чтобы донести при дворе?

– Не знаю, – ответила я, – возможно, подслушала часть разговора.

Надо найти Зарину и как следует допросить. И не только об этом.

– Смотрю, вы те еще заговорщики, – усмехнулся Рей нашим шпионским способностям. – Даже я это слышал, но сомневался. Ладно, думаю некоторое время тишины и покоя угомонят слухи, и всё будет в порядке.

– И что теперь с твоей бандой? – всё же спросил Эльд, не преминув напомнить ему про грязное прошлое и неодобрительно глядя на лихую прическу и шрамы на лице. – Думаешь, они так легко ушли и не вернутся?

– Не думаю, что так легко. Но выясню. А пока нужно найти кое-что поважнее, ради чего я вернулся.

Эльд хмуро глянул на меня, нахмурившуюся при мыслях о проклятии, потом снова на Рейнарда:

– Я могу в этом помочь?

– Вряд ли, – отозвался Рей. – Лучше найди советника и попроси в кабинет.

Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя (СИ) - part1.png
Глава 37. Как прикажете, господин разбойник
Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя (СИ) - part2.png

Полина прошла за ним в старый кабинет отца, который, видимо, муж Найрин не оценил и переместился в покои на втором этаже с видом на все деревни в окрестностях Нейшвиля. Слуги прикрыли за ними тяжелую дверь, и стало тихо.

Рейнард задумчиво оглядел комнату отца.

– Я думала, ты здесь уже всё проверил.

– Проверил, зря время не терял эти две недели. Но есть еще кое-какие мысли.

Найрин, вернее, Полина по-простому опустилась на софу у стены и вытянула длинные ноги, взглянув за окно. Удивительно. После ночи, проведенной в постели, она стала еще притягательней.

Рейнард отбросил жаркие воспоминания, прошел вдоль большого шкафа с парой книг на полках, свечами и тяжелыми статуэтками и вдруг спросил:

– Что вас на самом деле связывает с ним?

– С кем с ним?

Полина повернулась и нахмурилась. Видимо, уже думала о проклятии или Звере.

– С Его Милостью Эльденгердом.

Может, она и правда, как ходили слухи на турнире, сблизилась со своим стражем и искала спасение от Зова жуткими ночами. Это было бы естественно. Тем более, она здесь чужая, и нравы в том мире могли быть совсем другими... И всё же эта мысль задевала.

Полина очаровательно фыркнула, развеяв впечатление утонченной дамы.

– Он слишком долго в меня влюблен.

– Не в тебя, в леди Найрин. Ведь он давно знает правду?

– Не так давно, – ответила она с легким смущением, но посмотрела неожиданно твердо: – ...но это всё изменило. Правда, Рей, не стоит.

В кабинет постучали: вошел советник лорд Вистан. Интересно, каково ему служить сначала мужу Найрин, а теперь его злейшему врагу? Впрочем, едва ли он придает этому большое значение.

– Ваша светлость, – он по очереди кивнул сначала Рейнарду, потом “леди Найрин”. – Вы хотели меня видеть.

– Как обстоят дела на руднике?

– Всё на удивление спокойно, ваша светлость. Добыча пока на невысоком уровне, но если прикажете, удвоим усилия. С тех пор, как… – Он вдруг посмотрел на Полину, – как ее светлость спустилась со всеми в шахту, рабочие воспряли духом. Несчастных случаев больше не было.

– Я просто помолилась Всепрощающей Матери, – серьезно сказала Полина, поднимаясь, – за их благополучие и здоровье. Счастлива знать, что моя молитва была услышана.

– Теперь вижу, что герцогиня Киранийская переживает за своих подданных по-настоящему, – тихо усмехнулся Рейнард хорошей игре своей супруги, зная, кто она на самом деле.

Он отвлек советника на разговор о налогах и подумал, что не помешает усилить безопасность на дорогах. Интуиция подсказывала, что с Бреннаном дело еще не кончилось.

Пока он смотрел бумаги о последних поставках руды, сводки по расходам и доходам, Полина занялась пристальным изучением комнаты и в какой-то момент обнаружила за старой портьерой что-то интересное. Судя по тому, как деятельно она принялась рассматривать это место, стоило взглянуть.

– Принеси все бумаги, которыми занимался герцог до смерти. Возможно, там будет что-то полезное.

– Кстати, они у меня, – прокомментировала Полина, не прекращая осмотр.

– Вот как.

– Ну, все же я здесь была герцогиней последнее время, а не вы, ваша светлость. Знаете, совершенно не на кого было положиться. – Она улыбнулась своей дерзкой “очаровательной” улыбкой, и захотелось укусить ее за какое-нибудь мягкое место.

Лорд Вистан смутился от того, что стал свидетелем их семейных разборок, и Рейнард жестом отпустил его прочь.

– Что это за потайная дверь? – деловито уточнила Полина. – Вдруг там тоже что-то полезное. Ты там не был?

– Еще нет. – Рейнард бегло взглянул, подойдя ближе, но подумал, что едва ли там будет что-то полезное.

Полина взглянула настойчиво, склонив голову набок.

Рейнард понял и крикнул слугам, чтобы принесли ключ: маленькая дверь была давно и наглухо заперта старым внутренним замком. Гэри притащил огромную связку и принялся перебирать один за другим, попутно извиняясь, что не может найти сразу.

Ему пришлось сбегать еще за парой связок, чтобы наконец найти нужный ключ. Замок щелкнул, и дверь приоткрылась, еще сдерживаемая тяжелой портьерой.

Но торжество на лице Полины быстро сменилось разочарованием: внутри не было ничего интересного, что могло бы им помочь. Грудой были свалены какие-то тряпки, будто даже обугленные. Рейнард осторожно снял одну из них и вдруг увидел обгоревший портрет на холсте, без рамы.

– Чей это? Почему такой странный, будто горел, здесь был пожар?

Гэри, решив, что хозяйка обращается к нему, торопливо забормотал:

– Не могу знать, госпожа, это возможно было давно, когда замок захватил ваш муж. Тогда был пожар в комнатах, говорили, сгорело половина этого этажа. – Он вдруг резко сбился, подумав, что наговорил лишнего.

Рейнард вытащил огромный холст на свет, прислонил к стене, а Полина вдруг сказала:

– Это же ты!

На обугленном с одной стороны портрете было хорошо видно мужское лицо. Рейнард покачал головой:

– Это мой отец. Похоже, кто-то из слуг хотел с-спасти портрет, чтобы новый герцог не видел. Даже не знаю, зачем.

– Да вы вообще одно лицо. Как будто с тебя писали, – Полина перевела взгляд с изображения на его лицо, потом снова обратно. – Глаза, губы, нос, даже хмурится так же. Неудивительно, что тебя так быстро признали.

Рейнард только развел ладонями. Но на отца продолжал смотреть. Не думал, что удастся однажды увидеть еще раз, а на портрете был почти как живой.

– Наверное, его можно восстановить, – тихо сказала Полина, стоя рядом. – Наши мастера, по крайней мере, так умеют.

Рейнард неопределенно кивнул, не отрывая взгляд. Удивительно, что смог оказаться здесь, в Нейшвиле, снова, хотя уже не верил. Женат на той, которую хотел убить. Вернее, теперь уже не на той. Кто бы мог представить, как всё обернется.

– Я пойду еще посмотрю.

Полина принялась изучать комнату, но, судя по всему, безуспешно, поэтому выбралась оттуда порядком разочарованная. Отряхнула подол платья и взглянула Рейнарду в лицо.

– Надеюсь, ты собираешься мне помогать?

– Я думаю.

– Помогать или нет? – вскинула брови Полина.

– Где искать, – перевел он на нее взгляд. – Еще есть время.

– Если я прежде не сойду с ума.

– Тогда мне все же п-придется от тебя избавиться. – Он подошел ближе, заставив Полину отступить к стене и взглянуть на него снизу.