«Черная магия, — понял Страд, попутно отправляя в короля морей солнечное копье. — Те самые заклинания, благодаря которым Венкролл-Оннэрб едва не осуществил свой страшный план».

Страду стало не по себе. Он отвел от Правителя взгляд и полностью сосредоточился на огромном морском монстре. На сей раз голова чудовища была заметно ближе к кораблю, и Страд видел множество страшных ран, нанесенных магией. Для любого из порождений Червоточины даже пара таких оказалась бы смертельной, а король морей не желал не то, что умирать, но даже отступить, вновь уйти под воду, чтобы восстановить силы и справиться с болью. В том, что твари было очень больно, Страд не сомневался ни на секунду.

«Скорее бы эта боль переборола его», — подумал он, продолжая разить цель магией.

— Отойдите все! — неожиданно громко произнес Правитель. Его трясло, он с трудом стоял на ногах. — Нельзя, чтобы эта магия коснулась кого-то из вас!

— Назад, — негромко скомандовал Дролл, взяв Страда за плечо и отведя на несколько шагов. — Он готов и сейчас использует заклинание. Очень темное и запретное, называемое дыханием разложения. Оно заставит раны морского короля стремительно гнить. Возможно, именно это, наконец, убьет тварь.

— А Правитель справится? — хмурясь, спросил Страд. — Он ведь уже использовал сложнейшую магию и потерял немало сил. А это заклинание, судя по всему, еще сложнее.

— Верно, сложнее. Но я бы не стал недооценивать самого сильного мага Баумэртоса. Когда речь заходит о применении заклинаний, он на голову выше любого из нас.

Страду от этого противоречия стало не по себе.

— Начинает, — коротко произнес Дролл. — Давай отойдем еще на пару шагов. Эта магия действительно может навредить.

Правитель, тем временем, выставил руки, направив ладони на короля морей, и Страд увидел, что фигуру карлика-прирожденного затрясло мелкой дрожью. А затем случилось странное…

Сам Правитель, участок палубы и море, а также голова монстра словно бы обесцветились, стали черно-белыми. Воздух задрожал, наполнился сотнями темных точек, кружащихся столь же беспорядочно, как мотыльки возле источника света.

Сделав очередной вдох, Страд сморщился от запаха гнили. Непроизвольно он отступил еще на несколько шагов и сжал кулаки.

«Вот она, темная магия, — подумал он, наблюдая за танцем черных точек, который все ускорялся. — У нее даже запах… особенный…»

И тем не менее, заклинание Правителя действовало. Страд видел, как по гигантской глутовой морде прокатывается одна волна судорог за другой. Кровь начала пузыриться. Зубы — как осколки, оставшиеся после ударов магией, так и уцелевшие — начали темнеть, покрываться пятнами. Вскоре несколько выпало.

«Он действительно разлагается», — подумал Страд, не в силах оторвать взгляда от жуткого зрелища.

Многочисленные раны, испятнавшие шкуру монстра, увеличивались, сливались с соседними, выпуская потоки смердящей крови. Смотреть на это было по-настоящему мерзко, но теперь Страд не сомневался: чудовище действительно будет побеждено.

Завороженный, он пропустил момент, когда Правитель упал на колени и едва не распластался по палубе — спасли его лишь вовремя выставленные руки. Тут же исчезли темные точки, а все, что было черно-белым, вернуло себе цвет. По-прежнему пузырящаяся кровь твари из темно-красной стала коричневой, от нее поднимались струйки белесого пара.

«Он обессилел, — понял Страд, глядя на Правителя. — Но вот смог ли в полной мере осуществить то, что хотел?»

Король морей ответил на его вопрос яростным ревом. Судя по всему, он не собирался ни умирать, ни, тем более, отступать. Да, дыхание разложения нанесло чудовищу немало увечий, но для победы этого оказалось недостаточно.

Несколько магов в это время уже уводили Правителя подальше — тот был в полубессознательном состоянии, а остальные принялись вновь атаковать монстра магией.

— Все очень серьезно, — Дролл пускал в тварь одно заклинание за другим. — Король морей оказался сильнее, чем можно было предположить. Даже такая сильная и запретная магия не смогла покончить с ним.

— Нужно было поделиться с Правителем нашей энергией, — ответил Страд. — Через катализаторов, как тогда, во время шторма. Тогда заклинание продержалось бы дольше.

Мракоборец в ответ покачал головой.

— Нельзя. Дыхание разложения — это черная магия. Она наносит вред не только объекту воздействия, но и тому, кто ее использует. А если кто-то объединится с этим магом силами, то тоже пострадает.

«Понятно», — Страд задумчиво покивал и нахмурился.

Он не знал, сколько времени не хватило Правителю, чтобы полностью разделаться с королем морей, но даже те раны, что оставило дыхание разложения, выглядели жутко.

«А ведь… — Страд замер, глядя на огромные мерзкие дыры, которых на голове чудовища было не меньше трех десятков. — Это как раз то, что нужно».

Он оглянулся и почти тут же отыскал взглядом Ари. Недолго думая, кинулся к нему.

— Нужна твоя помощь, — выпалил Страд, подбежав к хигнауру. — Я знаю, как победить это чудовище. Ты ведь можешь поднять меня в воздух и перенести поближе к твари, верно?

— Могу, — ответил донельзя озадаченный Ари. — Но это ведь может быть очень опасно.

— Знаю. Но бой на расстоянии мало что дает. Нужен другой способ, и у меня он есть.

Кивнув, Ари уступил свое место возле обездвиженного щупальца другому хигнауру и вслед за Страдом поспешил к фальшборту.

Глава 22

— Страд… — на лице Ари читались нерешительность и испуг. Он только что услышал план полностью. — Ты понимаешь, что это смертельный риск?

— Понимаю, — кивнул в ответ Страд. — Но даже само наше путешествие, если вспомнить о его цели, — смертельный риск. А то, что я предлагаю, действительно может убить эту тварь, — он повернулся к королю морей — его голова, изувеченная сотнями заклинаний, по-прежнему была над водой. Жуткая нижняя челюсть двигалась, в глазах горел красный огонь. — Мы должны попытаться. К тому же, не так уж я и рискую. Ты будешь держать меня ровно над его головой, на высоте футов в двадцать. Это почти что безопасное расстояние. И заклинания остальных вместе со снарядами в меня не попадут.

— Ну, хорошо, — малорослик вздохнул. — Ты выбрал раны, к которым я должен тебя направить?

— Выбрал, — Страд кивнул и указал хигнауру на пять самых крупных дыр в гигантской голове — две на носу, столько же между глазами и возле пасти с левой стороны. Он очень надеялся, что его сил хватит на пять заклинаний, а магия нанесет урон, достаточный, чтобы чудовище, наконец, мертвым грузом ушло под воду. — Поднимай меня.

Расставив пошире ноги, сжав кулаки, Страд неотрывно смотрел на монстра. Сердце колотилось как безумное, колени подгибались. Все же то, что он задумал, было не менее опасно, чем поход в Жадные болота.

«И снова мне помогает хигнаур», — подумал Страд и заставил себя улыбнуться.

В этот момент Ари и поднял его над палубой.

Магия малоросликов не причиняла боль. Лишь казалось, что воздух вокруг загустел, отчего стало немного труднее вдыхать, и превратился во что-то живое.

Поднявшись над палубой на высоту в тридцать футов, Страд услышал первые удивленные голоса. Однако взгляд его был прикован к безобразной башке, к которой медленно направлял его Ари.

Плыть по воздуху, особенно к огромному морскому чудовищу, особенно когда под ногами свистят, воют и ревут всевозможные заклинания, взрывающиеся ядра и арбалетные болты, оказалось страшно. Страд жадно втягивал воздух и то и дело сглатывал посолоневшую слюну.

Ари, тем временем, уже вывел его за границу фальшборта — теперь под ногами Страда была вода. Почти на поверхности, подчиненные рыжеволосым близнецам, по-прежнему атаковали монстра рыбины с длинными носами, похожими на пилы. Страду вдруг подумалось, что сейчас он не отличается от них ничем, кроме облика, — такой же ведомый магией, преследует ту же цель: разделаться с чудовищем-исполином…