— Похоже, — твердо ответила та. — Абсолютно неважно, сколько раз ты плакал, порывался бросить начатое, поддавшись отчаянию, если все равно довел дело до конца. Ты совершил даже не один подвиг, а множество, каждый раз преодолевая слабость, боль, страх.

— Как и ты, Лори. Ты довела дело до конца — и только потом лишилась чувств. А вот я… — Страд покачал головой. — Вряд ли ты слышала кое о чем.

— О чем? — в голосе девушки слышалось непонимание.

— Я ведь здесь только благодаря двум целителям — мастеру Селлеру и мастеру Виталису, одному магу, чьего имени я не знаю, и хигнауру Ари. На обратном пути у меня начались видения, и в итоге я потерял сознание. Чудо, что как раз в этот момент мастер Селлер и остальные добрались до нас с Ари, оказали мне первую помощь. Если бы этого не произошло… — Страд поджал губы и развел руками.

Некоторое время Лори молчала. Было видно, что откровение Страда заставило ее растеряться. Но вскоре она собралась с мыслями.

— Знаешь, — девушка заговорила тихо, почти шепотом, и очень задумчиво. — Я, конечно, далека от целительства, но и моих знаний хватает, чтобы понять: даже то, что ты добрался до Острова Поедателя плоти, учитывая все… — она помедлила, подбирая нужное слово, — обстоятельства… Иначе как чудом это не назовешь. Даже взрослые маги вроде мастера Дролла вряд ли решились бы на такое путешествие в одиночку, да еще без возможности полноценно использовать магию. Так что не обесценивай то, что ты сделал. Это совершенно неправильно.

— Спасибо, — ответил Страд и чуть заметно улыбнулся. Он был очень благодарен Лори: и за ее слова, и за то, что она позволила выговориться — груз, тянувший его душу вниз, и впрямь заметно поубавил в весе. — Как бы там ни было, мы с тобой оба постарались, и это главное. Я не знаю, что ждет нас дальше, когда мы приплывем на остров Ламирэльи, но верю: все будет хорошо. Вокруг нас множество сильных и опытных магов, да и мы с тобой кое-что можем.

— Ты прав, Страд. И я очень рада, что познакомилась с тобой. По рассказам других я тебя именно таким и представляла. Скромным, но решительным. И очень талантливым магом.

— Я тоже очень рад, — ответил Страд, стараясь, чтобы растерянность и смущение, охватившие его, были не очень заметны.

— Юные герои держатся вместе? Это замечательно.

Услышав негромкий мужской голос, Страд и Лори обернулись.

К ним, прихрамывая, шел Правитель. Он был одет в темно-зеленую замшевую куртку, черные брюки и невысокие сапоги, вместо янтарного обруча на голове — обыкновенная шляпа. На уставшем лице играла добродушная улыбка.

Страд и Лори тут же сделали шаг вперед и поклонились. Правитель рассмеялся.

— Ребятки, оставьте эти жесты. Все титулы остались в Баумэртосе, а сейчас мы — просто компания магов, пытающихся изменить Янтарное Яблоко к лучшему. Наше дело одновременно и опасно, и почетно, а каждый, кто ступил на борт «Стального левиафана», здесь не просто так. Поэтому сейчас мы все равны друг перед другом.

Договорив, Правитель подошел к краю палубы и несколько секунд задумчиво глядел на море.

— Еще несколько часов назад оно пыталось погубить нас. А теперь помогает нам приближаться с цели. Удивительно… Лори, я не успел поблагодарить тебя утром, — Правитель повернулся к девушке. — Позволь сделать это сейчас. Мы продолжаем наш путь только благодаря тебе и твоему отцу. Вы вдвоем спасли всех нас.

— Вы преувеличиваете, — ответила зардевшаяся Лори. — Без силы всех, кто находится на корабле, мы не сделали бы ничего.

— Как и мы без вас, со всей нашей силой, — улыбнулся в ответ карлик-прирожденный. — Прими мою благодарность, Лори, — он слегка поклонился, совсем как Страд и девушка пару минут назад.

Некоторое время все трое стояли молча. Солнце уже скрылось за горизонтом, но еще подсвечивало часть неба. А «Стальной левиафан» держал путь на юг. Гудели под толщей стальной брони магические двигатели, дым из труб-великанов устремлялся ввысь — к темным причудливым силуэтам облаков.

— Сегодня предстоял довольно интересный день, — задумчиво произнес Правитель. — Но из-за капризов погоды задуманное пришлось отменить. Люди отдали почти все силы на борьбу со стихией, так что им не до турниров. Однако, думаю, через пару дней все придут в себя, и мы устроим небольшой праздник боевой магии. Самые молодые мракоборцы покажут свое искусство в битве с чудовищами-фантомами. Это, кстати, один из регулярных экзаменов в Корпусе Мракоборцев, — добавил он, глядя на Страда.

— Мастер Дролл не говорил об этом, — ответил тот. — Но, — он усмехнулся, вспоминая один осенний день, — для меня бой с фантомом тоже стал экзаменом, правда, вступительным. И если бы я проиграл, то мастер Дролл вряд ли бы взял меня в ученики.

— Главное, что ты победил, Страд, — мягко произнес Правитель. — Твой наставник рассказывал, как ты стал его учеником. Испытание он для тебя приготовил и впрямь непростое. К тому же — совершенно неожиданное. И ты справился — с растерянностью, страхом и с самим монстром. Насколько я могу понять, это был твой первый бой?

— Да. Дома, в Хлопковой деревне, мне не позволяли сражаться с порождениями Червоточины. Тогда я почти не мог использовать магию, — от воспоминаний Страд помрачнел.

— Тем ценнее твои успехи сейчас, — негромко ответила Лори. — Ты сделал себя сам, целиком и полностью. Превратил то, что казалось тебе недостижимым, во что-то элементарное. Это великий труд.

— Точнее и не скажешь, — Правитель подтвердил слова Лори искренней улыбкой.

Страд не нашел, что ответить, лишь задумчиво покивал. Слушать о себе подобное, да еще и признавать, что это правда, оказалось очень приятно.

— Что же, не буду вам мешать, — снова заговорил Правитель. — Что касается предстоящего турнира… Я буду рад, если ты, Страд, не передумаешь и примешь в нем участие. Многим интересно посмотреть на ученика мастера Дролла в деле. Да и мне, признаюсь, тоже.

— Я буду участвовать, — твердо ответил Страд.

— Тогда я желаю тебе успеха. И вижу, что один преданный болельщик у тебя уже есть, — Правитель посмотрел на Лори, та смущенно улыбнулась. — Думаю, ты оправдаешь ее ожидания и покажешь интересные бои.

«Я постараюсь», — мысленно ответил Страд, чувствуя, как возвращается азарт.

— А сейчас, молодые люди, давайте-ка по каютам, — добавил самый сильный маг Баумэртоса. — Ничто не восстанавливает силы лучше, чем крепкий сон.

Глава 17

Следующие два дня прошли на удивление спокойно. Как будто сама природа, признав, что люди достойно справились со штормом, решила наградить их ясной погодой и штилем. И все же, узнав, на что способно море, Страд не расслаблялся и больше не доверял ему. По двадцать-тридцать раз на дню он обводил взглядом горизонт, с напряжением ожидая темной громады туч, еще далеких, но уже вспыхивающих молниями и несущих с собой ветер и шальные волны.

К счастью, ничего подобного не происходило. Зато случилось другое, довольно неприятное происшествие.

Стая уйлов не отставала от «Стального левиафана». Оказалось, что в ней есть и детеныши, и один из них подплыл к кораблю слишком близко. Его ранило передним гребным винтом. Вода тут же окрасилась кровью, а ее запах привлек самых опасных морских хищников — глутов.

Огромные серые рыбины напали на несчастного уйленка всем скопом, начали терзать. Страд видел, что тот еще жив. Детеныш выпускал из дыхала струи воды, розовой от крови, пищал, бил плавниками и пытался уйти на глубину. Но глуты, которых становилось все больше, не позволяли сделать этого.

«Его уже не спасти, — Страд покачал головой. Жестокая сцена разыгралась рано утром, и кроме него расправы над детенышем-уйлом никто не видел. — Но помочь можно».

Вздохнув, Страд запустил в раненого зверя солнечным копьем, и заклинание за пару секунд прекратило его мучения. Правда, глуты, напуганные магической вспышкой, почти тут же пришли в себя и продолжили пировать.