Когда чудовище полностью ушло под воду, Правитель огляделся и задумчиво проговорил:

— Всем нам очень повезло. Существо, с которым мы столкнулись, невероятно сильное. Счастье, что нам удалось не позволить ему потопить корабль. Но не исключено, что король морей нанес «Стальному левиафану» серьезные повреждения, — взгляд янтарных глаз остановился на помятых трубах. — Так что отдых придется отложить. Сперва мы должны убедиться, что с судном все в порядке, а если это не так — то устранить поломки.

Эта работа затянулась почти до заката. Правитель в сопровождении магов-техников обследовал каждый фут «Стального левиафана», проверил работу каждого механизма. К счастью, почти все было в порядке — корабль с честью прошел испытание королем морей, а тому удалось лишь немного повредить две трубы. Хигнауры без труда избавили их от вмятин.

Куда больше работы досталось магам-целителям. Те несколько человек, что оказались за бортом, серьезно пострадали от глутов. Запах крови чудовища-гиганта привлек не меньше сотни морских хищников, однако твари не решались нападать на него, пока тот жив. А вот сброшенные в воду маги стали для них настоящим подарком. Хорошо еще, что хигнауры быстро вернули чародеев на палубу, и вечно голодные рыбины не нанесли несчастным смертельных ран. Но следы от глутовых зубов останутся на их телах навсегда, несмотря на все старания целителей.

Чуть позже в лазарет отправился и Правитель. Все же он использовал темную магию, которая, по словам Дролла, наносила урон не только цели, но и тому, кто применил запрещенное заклинание. Мастер Селлер обследовал главного мага Баумэртоса не меньше часа, затем вышел на палубу, и, судя по спокойному выражению лица грузного целителя, все было в порядке.

Страду это принесло несказанное облегчение. В его глазах карлик-прирожденный являлся как раз той движущей силой, благодаря которой экипаж «Стального левиафана» шел к цели. Зная, что Правитель рядом, Страд чувствовал себя в безопасности — он полностью доверялся силе и мудрости этого человека. И боялся даже представить, что плывущее к острову Ламирэльи войско может остаться без своего лидера.

Несмотря на то, что истратил на воздушные вулканы немало сил, Страд довольно быстро пришел в себя и уже вечером почти как ни в чем не бывало стоял на палубе и беседовал с Лори. Вернее — слушал…

— Страд, это просто потрясающе! — полным восторга голосом повторяла девушка. Сияющие глаза не отрывались от Страда, и того бросало то в жар, то в холод. — Ты в одиночку справился с огромным морским чудовищем!.. Невероятно! Ты настоящий герой!

— Не преувеличивай, — мягко ответил Страд. — С королем морей сражались все. Если бы не тысячи заклинаний, которые ослабили чудовище, если бы не жертва Правителя, осмелившегося использовать темную магию, благодаря которой и появились цели для воздушных вулканов, если бы не Ари, то ничего бы у меня не вышло.

— Да, ты прав, — согласилась Лори — с явной неохотой, и это почему-то было безумно приятно. В душе Страда бушевал вихрь из совершенно новых чувств. — Просто… Когда папа рассказал мне, что ты сделал, я… — девушка покачала головой, не в силах подобрать слова. — Такой хитроумный и в то же время отважный шаг. Я бы никогда не решилась на подобное.

— Не стоит делать таких выводов. Если бы не твои сила и отвага, мы бы, вполне возможно, даже не встретились с королем морей. Вместе с отцом ты одолела гораздо более опасного врага — бурю. Против нее все наши солнечные копья, невидимые клинки, огненные сгустки и воздушные вулканы были бы бесполезны. Чтобы сладить с самой природой, нужен особый дар, и у тебя он есть, — Страд улыбнулся, глядя, как посветлело лицо Лори.

— Спасибо тебе, — прошептала она. Некоторое время девушка молчала, задумчиво глядя на морскую гладь, алую в лучах заката. Затем тихо произнесла: — Знаешь, на месте Правителя и мастера Дролла, я бы отдала победу в турнире тебе. Все же ты разделался с монстром, который в одиночку стоит тысячи порождений Червоточины.

— Не знаю, — Страд задумался. — Вполне возможно, что кто-то из участников смог бы повторить сделанное мной, да еще и более успешно. Так что… — он прервался и покачал головой. — Правитель сказал, что сейчас всем нам нужен отдых, хотя бы на пару дней. А потом мы все соберемся здесь, — Страд кинул взгляд на центр палубы — туда, где еще несколько часов назад расправлялся с фантомами, — и проведем полуфинал и финал.

Лори задумчиво покивала, нахмурилась и произнесла:

— Как-то неудачно все с турниром. Сначала ему не позволила состояться буря. Теперь, когда проведена лишь половина, пришлось сражаться с морским чудовищем. И мне очень хочется верить, что заключительная часть пройдет без происшествий и я увижу тебя победителем. Ты действительно достоит этого, Страд.

«Да уж, как будто какие-то высшие силы не хотят, чтобы мы проводили соревнование, — Страд прищурился. — Но, разумеется, это просто совпадение. Мы отправились туда, где еще никогда не бывали, поэтому почти не готовы к сюрпризам, которые преподносит море. А здесь бури и огромные чудовища в порядке вещей. Так что все будет хорошо».

Сейчас Страд не сомневался, что сможет одолеть призванных Дроллом тварей в двух оставшихся этапах — победа над королем морей заметно укрепила его веру в себя.

Глава 23

«Что же с вами происходит?» — в очередной раз подумал Страд, не отрывая от наставника напряженного взгляда.

Голова просто раскалывалась после двух бессонных ночей, которые он провел, слушая, как мракоборец мечется по постели, что-то бормочет и вскрикивает. Дроллу почти беспрерывно снились кошмары, и один раз, минувшей ночью, уже под утро, тот, даже не просыпаясь, едва не использовал магию. К счастью, мракоборец вовремя остановился: Страд не представлял, какие разрушения каюте причинило бы пущенное наставником солнечное копье или огненное заклинание.

Да и сейчас, спустя три часа после подъема, Дролл выглядел и вел себя странно. Он клонил голову вперед, покачивался, будто пьяный, и время от времени начинал обшаривать все вокруг растерянным и непонимающим взглядом. Страду казалось, что в такие моменты мракоборец попросту забывал, где находится и что происходит.

«Как он в таком состоянии будет проводить турнир? — задался очередным вопросом Страд. — Да что турнир… Как он сможет отправиться к Ламирэлье, когда мы доберемся до острова? Как будет сражаться с ней, если дело все-таки дойдет до битвы?»

Страду было страшно, а мастер Селлер, как назло, оказался занят: у одного из раненых глутами магов началось заражение, и целитель уже несколько часов проводил операцию. Подходить к Правителю, чтобы поделиться своими тревогами насчет наставника, Страд пока не решался.

Палуба, тем временем, заполнялась зрителями. Турнир должен был возобновиться, самое большее, через четверть часа.

— Мастер Дролл? — Страд подошел к наставнику, который не отводил изучающего взгляда от группы мракоборцев-участников. — С вами все в порядке?

— Со мной? — переспросил Дролл. Пару мгновений он соображал, потом прерывисто кивнул. — Да, я в норме. Просто… Думаю, кого выставить против тебя и твоих соперников.

С этими словами мракоборец усмехнулся. Как-то странно, словно бы со злорадством.

— А теперь отправляйся к остальным, — добавил Дролл и неожиданно скривил губы, как если бы увидел перед собой нечто невероятно мерзкое. — Скоро вам всем будет очень непросто.

«Что-то явно не так», — Страд слегка поклонился, на что мракоборец никак не отреагировал, и пошел на свое место.

У него немного потеплело на душе, когда среди зрителей он увидел Лори. Та помахала ему, улыбаясь и притопывая на месте от волнения. А спустя пять минут Правитель и Дролл заняли место в центре людского круга.

— Итак, — взял слово главный маг Баумэртоса, — мы собрались здесь, чтобы наконец-то завершить турнир и выяснить, кто из оставшихся четверых участников наиболее искусен в сражениях с порождениями Червоточины. К сожалению, два дня назад определенные обстоятельства, — он прервался и посмотрел на море, спокойно нежащееся под утренним солнцем, — не позволили нам провести заключительные два этапа, однако сегодня, я надеюсь, ничто не помешает оставшимся молодым магам проявить себя. Насколько я помню, турнир пришлось остановить как раз во время выступления Страда. Не сомневаюсь, он бы с честью прошел испытание пятью монстрами, поскольку мы все видели, что этот юный маг успешно расправлялся с противниками. Однако правила есть правила, бой не был закончен, и сейчас я приглашаю Страда завершить то, что он начал.