— Гретке, черт тебя побери, — позвал я.

Маргарете, очнувшись от изумления, метнулась за мою спину.

— Что это, Харди?

— Если ты тут долго подслушивала, то должна знать, — я смотрел на превращенную графиню.

Следом за ней вдруг начали обращаться ее люди, а в зале их имелось человек тридцать.

Маги спешно подошли ко мне и мы встали спина к спине, слушая как бьют в воздухе крылья, и раздается пронзительный клекот. Грифоны тяжело поднимались в воздух.

Когда он поднялись под самый потолок, тот вдруг проломился и оттуда на нас посыпались еще крылатые твари.

Глава 17

Маги, спешно черкнув в воздухе защитные заклятия, отразили первую волну нападавших. Грифоны, отпрянув, улетели под самый потолок и, издавая оглушительный клекот, принялись носиться там кругами с остальной стаей, явно ожидая очередной команды атаковать. Адельман и Прегиль вычерчивали более основательные защитные заклинания, создавая над нами охранный купол. На моей ладони давно полыхал огонь, готовый сжечь любую бросившуюся на нас тварь.

— Нет, Ваша Светлость, не нужно их убивать, — прокричала Маделиф.

— Вы сейчас шутите?

— Госпожа Халевейн права, — сказал Адельман. — Грифоны чрезвычайно редкие существа. Точнее, их считали давно исчезнувшими…

Я поглядел на него так, что Ульрих смущенно смолк.

— Эти твари хотят убить не только меня, — заметил я. — Может быть, вы захотите для них еще и заповедник создать?

— Графиня нам точно нужна живая — это необходимо для урегулирования политического вопроса, — вмешался Прегиль, мрачно глянув на нас всех. — Только вот как ее отличить от остальных — они все похожи, как две капли воды.

Я заметил, как Финбарр собирается что-то сказать, вероятнее всего то, что он бы отличил их всех по запаху. Но я глянул на него так, что кузен, удивленно моргнув, промолчал.

— Харди, сожги эту стерву первую, — шепнула мне на ухо Маргарете. — Она мне еще в детстве не нравилась и на всех официальных приемах моему отцу всегда говорила, что у меня неправильное воспитание и что такая… нескладная страшная дылда как я никогда не найдет мужа. Проклятая карлица!

— Страшная дылда? Ты? — шепнул я в ответ, глянув на Маргарете с неверием.

— Это не самое худшее, что мне говорила эта мерзкая старуха.

Продолжить разговор мы не смогли, поскольку нас снова атаковали.

Охранный купол, наведенный магами, среагировал — часть грифонов отпрянула с болезненным клекотом, когда их ударило электрическими разрядами. Но остальные остались, облепив купол, словно осы — невидимый пузырь. Пытались рвать защиту когтистыми лапами, клевали кривыми клювами, несмотря на змеившиеся в воздухе молнии и удары тока.

— Как вы собираетесь их ловить? — с испугом спросила Ленели, на миг оторвавшись от съемки. — Они же сейчас к нам проврутся…

Она с испугом спряталась за спиной Финбарра. Я вопросительно глянул на кузена. Он легко, одним толчком плеча оттеснил от меня Прегиля, быстро шепнул:

— Та тварь в центре — графиня. У нее вокруг клюва пара алых перьев и она чуть крупнее остальных. Увидел?

Я начал выписывать в воздухе заклинание.

— Ваша Светлость? — забеспокоилась Маделиф.

— Постараюсь никого не убить, — сдержанно ответил я.

— Погодите, Ваша Светлость, — вмешался Прегиль. — Можете просто всех оглушить? Мы тогда сплетем заклинания, которые позволят их всех пленить.

— Вы ведь никогда не имели дела с подобными тварями и ваша попытка их пленить — это ведь всё в теории, не так ли?

— Вы и сами многое делали, зная только в теории, — парировал Прегиль. — Рассейте ваше убийственное заклинание!

— С первым не поспоришь. А насчет второго — с чего вы взяли?

— Потому что вот тут стоят эти символы.

Прегиль пальцем подчеркнул пару моих символов в полыхающем золотым огнем заклинании.

— Моё заклинание на драконьем, — заметил я, прищурив глаза. — Вы не можете знать, что там, Базилиус.

— Мне Чистослав показывал несколько символов, которые должны предупредить о ваших не лучших намерениях. Эти две руны — «огонь» и «смерч» я знаю.

— И их значение вырвано из контекста, — заметил я.

Грифонов, тем временем, мое заклинание взволновало. Поднялся такой гам, что мы все чуть не оглохли. Геральдические монстры словно спорили, пытаясь перекричать друг друга, несколько даже клюнули своих оппонентов. А потом примерно полсотни созданий сорвались с купола и вылетели вон через прореху в крыше. Оставшиеся два десятка с удвоенным остервенением пытались пробить защиту.

— Только оглушите их, — с нажимом повторил Прегиль. — Мы будем готовы через минуту их пленить.

Он кивнул остальным магам и они дружно стали плести новые заклинания.

Я, поморщившись, стер один из символов в своем заклинании, оставив подчеркнутые королевским магом. У Прегиля округлились глаза.

— Вырвано из контекста, — повторил я. — Вы готовы?

— Да.

Я привел заклинание в действие. Разряды молний, что окутывали купол, превратились в золотые шаровые молнии и ударили в грифонов, отшвыривая прочь от купола. Тварей разметало по всему залу и они остались лежать, не шевелясь. В воздухе запахло палеными перьями и шерстью.

— Думаю, их вырубило примерно на полчаса, — сказал я магам и заметил, что они вполне могли это сделать сами.

— Это всегда сложно, когда есть понимание, что это люди, — заметил Прегиль.

— Нет, это оборотни, — возразил Финбарр, недобро поглядев на мага. — Ничуть не лучше нас. А может быть даже более опасные. Но вот только в нас вы людей не видели.

— Барри, не начинай, — я сжал плечо кузену и шепнул. — Я тебе обещал узнать про вервольфов. До этого момента не стоит делать какие-либо выводы, хорошо?

Финбарр мрачно кивнул.

Маги между тем активировали свои заклиная. Вокруг шеи и лап каждого грифона возникли медные ошейники и кандалы, от которых протянулись цепи, приковывая тех к возникшим в стенах медным кольцам.

Защитный купол рассеялся и мы подошли к ближайшему плененному чудовищу. Опаленная львиная шерсть на теле превратилась из желтой в черную. Перьев и вовсе не осталось — на их месте торчали обгорелые очины, превращая орлиную голову в лысую голову грифа. Я же с недоумением разглядывал ошейники, кандалы и цепи.

— Медь? Может, стоило применить что-то вроде вольфрама? — поинтересовался я.

— Нет, для пленения грифонов нужна именно медь, — сказал Прегиль. — К тому же, она усилена специальными заклинаниями.

Я поглядел на него с подозрением.

— А скажите, Базилиус, может быть вы в действительности знали, что графиня умеет оборачиваться? — спросил я.

— Вы уже слышали — у них есть семейные легенды о предках-грифонах. Мы много раз проверяли и графиню и всех ее родственников. Но не было ни намека, что они оборотни!

Этот чертов маг нагло врал. И что-то мне подсказывало, что на графиню и прочих ее людей, умеющих превращаться в грифонов, у Базилиуса были свои планы, которые явно были разрушены. Иначе не был он так напуган произошедшим, когда события стали развиваться явно не так, как он планировал.

Я, припомнив еще кое-что, обернулся к Маргарете.

— Что ты тут делаешь? Я же сказал оставаться в Гильдии и никуда оттуда не выходить.

— Знаю, что ты рассердишься, но я не могла упустить такой шанс…

— Какой еще шанс, Гретке?

— Прусская корона должна перейти к нам, а не к этой померанской вороне! К тому же, как я могла не вернуть этой карге старый долг? И ты же… — Маргарете смолкла под моим взглядом.

Я, больше не глядя на нее, обвел взглядом магов.

— Кому пришла чудесная идея, вытащить мою супругу из Фризии и привезти сюда? Особенно учитывая недавние трагические события, которые произошли с фризскими магами?

— Это я сделал, — сказал Прегиль. — И я максимально обезопасил Ее Светлость, прислав за ней самолет.

— Что? Ни один из вас не пользуется авиаперелетами, имея необяснимую аэрофобию. А Маргарете внезапно летать стало безопасно?