Никого не обрадовал звонок в неурочное время, но ужин помог Майклу использовать все свое обаяние.
— Я знаю, что это не по правилам, инспектор, простите за беспокойство… О господи, я забыл про разницу во времени. Извините, ради бога. Мне нужна информация, вся подноготная Роберта Блэкпула. Да, тот самый. Инспектор, я хочу знать, кем он был до семидесятого года. После этого я смогу соединить немало точек. — Майкл сделал пометку связаться с Питом Пейджем. — Все, что сумеете найти. Не знаю, но вы будете первым…
Он осекся, увидев вбежавшую Эмму. У нее были безумные глаза, на виске ярким пятном выделялся кровоподтек.
— О боже! — Она рухнула на стул. — Кто-то пытается убить меня.
Не извинившись, Майкл оборвал разговор с инспектором Карлсоном.
— Что случилось? — Он бросился к Эмме.
— На горной дороге… машина… пыталась столкнуть меня в пропасть.
— Ты ранена? — Майкл начал ощупывать ее. Эмма услышала голоса. Вокруг начали собираться люди. Зазвонил телефон. Он продолжал звонить, звонить, звонить. Закружились огни, комната последовала за ними, и Эмма упала со стула.
На лбу лежало что-то холодное. Она застонала, поднося руку к голове, и открыла глаза.
— Все в порядке, — сказал Майкл. — Ты на минуту потеряла сознание. Выпей. Это вода.
Эмма сделала глоток, прижавшись к руке Майкла, чувствуя его запах. Она снова в безопасности. Каким-то образом снова в безопасности.
— Я хочу сесть.
— Хорошо.
Эмма огляделась. Кабинет Лу. Она уже была здесь, заходила посмотреть, где работает Майкл. Темный ковер, стеклянные перегородки, шторы опущены. На письменном столе образцовый порядок. Фотография жены Лу. Оглянувшись, Эмма увидела худого лысоватого мужчину.
— Вы напарник Майкла…
— Маккарти.
— Мы уже встречались.
Тот кивнул. Возможно, она контужена, но рассудок у нее ясный.
— Эмма, расскажи нам, что произошло.
— Я думала, мне померещилось.
— Что?
— Что кто-то меня преследует. Можно еще воды?
— Конечно. — Так как у нее дрожали руки, Майкл поддержал ее ладонь. — Кто преследовал тебя?
— Не знаю. Еще с тех пор, когда я была в Лондоне…
— Расскажи мне.
— Мне казалось, кто-то следит за мной. — Эмма бросила взгляд на Маккарти, ожидая увидеть недоверие или усмешку, но тот сидел на письменном столе капитана и внимательно слушал. — Я была почти уверена в этом. После стольких лет с телохранителями это сразу чувствуешь. Я не могу объяснить.
— Не надо, — сказал Майкл. — Продолжай.
Эмме вдруг захотелось плакать, Майклу никогда не надо ничего объяснять.
— В Нью-Йорке я заметила, что кто-то следит за квартирой-студией, и была уверена, что отец нанял очередного телохранителя. Но он этого не делал, и я решила, что ошиблась. Когда я приехала сюда, за мной в первый же день от маркета ехала машина.
— Ты не говорила об этом.
— Я собиралась, но… Ты был тогда очень расстроен, а потом я почти забыла. Мне не хотелось считать себя ненормальной. Я начала подозревать, что кто-то был в доме во время моего отсутствия, меня настораживало, что в трубке какой-то шум, словно телефон прослушивают. — Эмма закрыла глаза. — Типичная мания преследования.
— Не говори ерунды.
Она чуть не улыбнулась. Майкл не позволяет ей долго жалеть себя.
— Я не могу доказать, что это связано как-то с сегодняшней ночью, но я чувствую эту связь.
— Ты можешь сейчас говорить?
— Да.
И, глубоко вздохнув, Эмма рассказала все, что смогла вспомнить.
— Я поехала дальше, — закончила она. — Не знаю, пострадал ли кто-нибудь в той машине. Даже не думала об этом, просто ехала и ехала.
— Ты правильно сделала. Проверь ее машину, — попросил Майкл напарника. — Эмма, ты разглядела водителя?
— Нет.
— А машину?
— Да, — успокоившись, кивнула она. — Темная… синяя или черная… точно не могу сказать. Я не очень разбираюсь в марках, но она большая. Думаю, это мог быть… «Кадиллак» или «Линкольн». У нее были лос-анджелесские номера. МБЕ. Помоему, буквы такие, но цифры я не разглядела.
— Ты прелесть. — Майкл поцеловал ее. — Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя в больницу.
— Мне не нужно в больницу.
— У тебя на голове знатная шишка.
— Я ее не чувствую, — солгала Эмма. — Майкл, больниц с меня хватит на всю жизнь.
— Ну хорошо. Найдем кого-нибудь, кто отвезет тебя домой и останется с тобой там.
— А ты не можешь?
— Сейчас узнаю, — ответил Майкл, глядя на вернувшегося Маккарти.
— Вы дьявольски хороший водитель, мисс Макавой.
— Эмма, — поправила та. — Я была слишком напугана, чтобы быть плохим.
— Майкл, выйдем на минутку.
— Посиди. Я сейчас, — сказал Майкл и, узнав выражение лица напарника, закрыл за собой дверь. — Ну?
— Во-первых, я не понимаю, как, черт побери, ей удалось доехать сюда, не развалившись. Машина выглядит так, словно заняла третье место в гонках на выживание. Но перед тем как заняться ее машиной, я попросил обзвонить больницы, узнать о новых поступлениях. Автокатастрофа в горах. Парня вырезали автогеном из новехонького «Кадиллака». Это Блэкпул. Он в коме.
Глава 44
— Ты уверена, что справишься? — Джонно внимательно оглядел Эмму.
— А разве по мне не видно? — Она медленно повернулась, как манекенщица на подиуме.
Темно-синее платье с декольте и глубоким вырезом на спине словно стекало по телу, сверкая блестками.
Волосы, уложенные в сложную прическу, были заколоты двумя гребнями. На лацкане серебряного пиджака красовался феникс, подаренный Джонно.
— Я лучше воздержусь от комментариев по поводу твоей внешности, — сказал он, но все же не удержался и погладил ссадину на виске, тщательно скрытую гримом. — Пару дней назад тебе пришлось несладко.
— Но все позади.
Эмма налила Джонно вина и после некоторого колебания себе тоже.
— Блэкпул не сможет причинить мне вред, находясь на больничной койке. — Она протянула Джонно бокал. — Майкл уверен, что Блэкпул замешан в убийстве Даррена, и я не исключаю такую возможность. Но пока он не выйдет из комы, если вообще выйдет, наверняка мы ничего не узнаем. Я старалась представить его в спальне Даррена в ту ночь, но по-прежнему не смогла ничего вспомнить.
— Там был еще кто-то, — напомнил Джонно.
— Не потому ли у меня сегодня будет самое прекрасное сопровождение?
Джонно усмехнулся, глядя на нее поверх бокала:
— Вряд ли я смогу заменить Майкла.
— Никого не надо заменять. Он тоже приедет, если сможет. Готов?
— Всегда готов.
Торжественно предложив ей руку, Джонно повел Эмму на\ улицу к ожидающему их лимузину.
— Не стоит напускать на себя усталый вид. Со мной этот номер не пройдет. Я-то знаю, что никто больше тебя не любит находиться в свете рампы.
Она права. Джонно откинулся на мягкое сиденье, наслаждаясь запахом кожи и свежих цветов. Но его не оставляло беспокойство.
— Я считал, что знаю этого ублюдка, — сказал он. — Не особенно любил его, но все же считал, что знаю. Даже, будь он проклят, участвовал в написании его первого хита.
— Глупо корить себя за это.
— Если он действительно имеет какое-то отношение к тому, что произошло с Дарреном… — Тряхнув головой, Джонно достал сигарету. — Бульварная пресса будет трубить об этом целый год.
— Мы справимся. — Эмма накрыла его руку своей. — Все так или иначе всплывет на поверхность. Заговор Джейн и Блэкпула. Мы просто должны научиться жить с этим.
— Браю трудно. Он словно переживает все во второй раз.
— Теперь он сильнее. — Эмма тронула брошь на пиджаке.
— Думаю, мы все теперь сильнее. — Джонно поднес к губам ее руку: — Если ты бросишь Майкла, я, может быть… может быть… посмотрю, не сменить ли мне… ориентацию.
Засмеявшись, Эмма сняла трубку и набрала номер:
— Привет, Майкл. Да, я тут сижу и думаю насчет предложения, которое сделал мне один невероятно привлекательный мужчина. Нет, Джонно. — Она закрыла трубку рукой. — Майкл говорит, что у него есть связи в автоинспекции и он может превратить твою жизнь в сущий ад.