Кондрат чувствовал себя последним мудаком.

— Мне не нужны ваши деньги, миссис Барбис.

Она чуть не подавилась словами, восприняв его слова иначе.

— Только не трогайте моих детей, прошу вас… они ещё дети…

Ну теперь она считает его ещё и насильником. Из него не только бизнесмен херовый, но ещё и переговорщик.

— Замолчите, — поднял он голос, и девушка тут же смолкла. — Я не собираюсь вас трогать, миссис Барбис. Я здесь, чтобы задать несколько очень важных вопросов, и хочу, чтобы вы на них ответили. Идите на кухню.

Кондрат махнул пистолетом в сторону небольшого зала, где в центре расположился обеденный стол, а у стен стояли кухонные столы и печь. Здесь было довольно просторно, заметил он про себя, когда оба вошли на кухню.

— Садитесь.

Девушка медленно села на стул.

Кондрат выдохнул и очень медленно, чтобы каждое его слово было услышано, начал:

— Миссис Барбис, послушайте меня очень внимательно. Мне очень жаль, что мне пришлось вот так вломиться и напугать вас. Я хочу, чтобы вы сейчас поняли, я не собираюсь вас грабить. Я не собираюсь вас трогать. Я не собираюсь делать что-либо плохое вам и вашей семье. Я не грабитель и не насильник. Вы понимаете?

Надо было сбить её панику. Немного успокоить девушку, чтобы она поняла, что ей ничего не угрожает.

— Я сыщик. Мне очень жаль, что пришлось вломиться к вам, как грабитель, но ваши соседи сказали, что вы разводите свиней, а мне очень нужна помощь человека, который разбирается в этом. Я хочу лишь того, чтобы вы ответили мне на вопросы, а я взамен…

Он полез в карман свободной рукой, нащупал кошелёк и открыл его, после чего вытащил наугад монету. Корона… чтоб его удачу… Что ж, обратно уже не спрячешь.

— Взамен я вам заплачу. Я не причиню вам вреда, мне нужны лишь ответы на вопросы. Пожалуйста, помогите мне, и я щедро вам заплачу за вашу помощь. Вы понимаете?

Она медленно кивнула.

Кондрат положил монету на стол и толкнул её на другой край к девушке, чтобы не приближаться и не пугать её.

— Возьмите её, миссис Барбис. Убедитесь, что она настоящая. А я сейчас медленно уберу пистолет. Мне очень жаль, что пришлось его достать и напугать вас, но я сам испугался не меньше, что вы убежите и не поможете мне. Я только хочу задать вопросы, после чего сразу же покину ваш дом. Вы понимаете?

Люди в панике плохо понимают смысл сказанного. Того глядишь, и выкинут какую-нибудь глупость. Поэтому Кондрат говорил спокойным мягким голосом, повторяя раз за разом некоторые фразы, чтобы испуганная девушка смогла их услышать и понять. И вроде это удалось.

Она неуверенно взглянула на монету.

— Берите.

Девушка неуверенно взяла её пальцами, бросив взгляд сначала на деньги, а потом на него.

— Она ваша, — он показал пустые руки. — Я убрал пистолет. И теперь хочу задать вам несколько вопросов.

— К-какие вопросы вы хотите мне задать, господин? — тихо слегка дрожащим голосом спросила она.

Отлично, дело пошло. Она вышла на контакт, а значит, теперь можно расспрашивать всё, что его интересует.

— Про свиней.

— Про… свиней? — переспросила девушка, не веря своим ушам.

— Я провожу расследование. Пропали люди. У меня есть доказательства того, что они содержатся на одной из ферм. Как заводчик свиней, вы, по идее, должны знать фермы вокруг, ведь они ваши конкуренты или партнёры, верно?

Она кивнула.

— Тогда прошу вас, — он сел напротив неё. Настало время того, что он уметь делать довольно неплохо — расспрашивать и вытаскивать информацию. — Я ищу свиноферму, которая должна располагаться где-то на востоке города. Она не частное хозяйство, не маленькая.

— А какая? — тихо спросила миссис Барбис.

— Я ищу место, где смогло бы работать много людей, не вызывая подозрений.

— Ферма герцога Вёлтенберга? — тут же предположила она подрагивающим голосом. — Но та находится в западной части города.

— Нет, она должна располагаться где-то здесь, на востоке. Что-то среднее, что-то не очень крупное, чтобы не привлекать к себе внимания, но и не маленькая, чтобы сойти за бизнес.

— Если средние, то может… фермы на двести голов? — предположила она. — Вы же знаете, герцогство Вёлтенберга — один из основных поставщиков свиней, поэтому их здесь хватает. Только в восточной части есть три фермы, голов на двести-триста, которые поставляют постоянно мясо.

— Три фермы средних размеров в округе, я правильно понимаю?

Она кивнула.

— Хорошо, это значительно упрощает мне работу, миссис Барбис, и я очень благодарен вам, — мягко произнёс он, сумев выдавить из неё едва заметную улыбку. — Тогда я хочу у вас поинтересоваться. Видели ли вы что-то странное на какой-нибудь из ферм?

— Странное? — переспросил она.

— Да. Может… вы знаете ферму, которая могла вам показаться странной? О которой ходят нехорошие слухи?

— Я… не знаю. Нет вроде, — покачала девушка головой. — Обычные фермы.

— Не торопитесь, миссис Барбис, — мягко попросил Кондрат. — Спокойно подумайте, вспомните. Быть может вы просто взглянули на неё, когда проходили мимо, и вам она показалась странной, пусть вы сами не могли объяснить почему? А может вы слышали о каких-то новостях с ферм, событиях?

— Я… — девушка глубоко задумалась, и так просидела минуту.

Кондрат умел сидеть и ждать, даже когда напряжение давило на плечи. И он не перебивал её мысли, пока та сама не подала голос.

— Я даже не знаю, связано это с этим или нет…

— Да?

— Да нет, это не то…

— Нет-нет, миссис Барбис, расскажите. Даже самая незначительная мелочь, которая вам кажется несущественной, может оказаться тем, что я ищу. Прошу вас.

— Просто лет пять назад меня уволили с фермы одной такой, — слабо улыбнулась она. Девушка явно набралась немного храбрости, когда тема зашла о том, в чём она разбиралась. — Её перекупили у прошлого хозяина. Поговаривали, что ему хорошо заплатили.

— Хорошо, а почему вас уволили? — спросил Кондрат.

— Я не знаю. Это показалось не только мне странным. Обычно работников оставляют, а здесь нас всех уволили и наняли новых.

— Это действительно странно, миссис Барбис, — кивнул он. — Может вы вспомните ещё что-нибудь странное о той ферме, которую выкупили? Что-то, что не свойственно другим фермам? Например, где-то слишком много людей? А может там есть охрана, которая обычно не свойственна другим фермам?

— А вы правы, господин… — задумалась она. — Там действительно много охраны. Обычно фермы охраняет несколько сторожей, а там людей много, и поговаривают, что они вооружены. Мои соседи говорят, что иногда ночью туда кто-то приезжает.

— Они это видели?

— Соседка говорила, что однажды видела, как туда сворачивала карета или экипаж. Ночью.

— Ночью?

— Была светлая ночь, как сегодня, господин, — тихо ответила девушка. — Разглядеть, что заехало, сложно, но силуэт будет отлично виден. Она ехала без огней, что странно. Ведь ночью они ездят с огнями.

Кондрат кивнул.

Да, на экипажах и каретах были светильники, которые служили чем-то вроде фар, да и чтобы другие в них не врезались. На телегах такого нет, но там ведь и не телега.

Что он выяснил.

Пять лет назад выкупается скотный двор и всех увольняют, после чего нанимают других. Она имеет вооружённую и достаточно многочисленную охрану, которая не свойственна обычным скотным дворам. И туда как-то заезжал экипаж или карета, которая ехала без огней, чтобы оставаться незамеченной во тьме.

Конечно, это всё может быть совпадением, но таких совпадений, которые дают столь чёткую картинку хорошо охраняемого места, пытающегося выглядеть как обычный скотный двор, не бывает.

Это то, что он ищет. Почти то, что он ищет.

— Вы можете сказать, где она находится? Этот скотный двор?

— Вам надо будет сейчас выйти и ехать налево, пока не доберётесь до перекрёстка, где дорога пересекается с трактом из города. Там поворачиваете направо и едете от города. Проезжаете рощу, и за ней вы уже сможете увидеть ту ферму. К ней будет вести дорога слева.