— Я объясню. Я многое вам объясню, расскажу и покажу. И заберу вас отсюда.

Услышав последнюю фразу, Лора горько усмехнулась.

— Прости, Арт, — сказала она. — Но последнее очень маловероятно. Есть одно обстоятельство, которое очень прочно держит меня и детей в этом проклятом месте.

— Ты говоришь про Швера?

— Да, Арт. Он не просто смотритель фабрики ядов, но еще и мой муж.

Глава 31

Я ошарашенно смотрел на Лору. Та — на меня, печально улыбаясь.

— Думаю, ты прекрасно понимаешь, что этот мерзавец никогда не позволит мне уйти, — тихо добавила женщина. — Швер вечно будет держать меня на привязи, тщетно пытаясь завоевать мое расположение.

— Так значит, — я перевел взгляд на Эни и Даста, — они — дети Швера?

Мальчик тут же нахмурился и сжал кулаки. Лора покачала головой.

— Нет, Арт. Отца моих детей, — ее взгляд потускнел, голова чуть опустилась, — уже давно нет в живых. Из-за Монстролуния. Раз уж у нас получилось такое утро откровений, то давай я расскажу тебе свою историю…

— Разумеется, — кивнул я, готовый слушать. Не исключено, что что-нибудь из рассказанного Лорой, послужит той самой нитью, которая сможет вывести ее, Эни и Даста с фабрики ядов.

— Фарл — отец Эни и Даста — был смотрителем на одной из портняцких фабрик. Наша одежда, — она прикоснулась к плотной зеленой штанине, — сделала как раз на одной из таких. Я пришла туда работать в восемнадцать лет, встретила Фарла, мы полюбили друг друга. Затем у нас родились дети, и все было вполне хорошо.

Лора замолчала, и я позволил себе немного подтолкнуть ее:

— Но?..

— Но Фарл, как и все другие мужчины Прибрежного Полиса, был вынужден защищать город от порождений Монстролуния. Годы регулярных сражений сделали из него превосходного воина, однако шесть лет назад очередная страшная ночь преподнесла неожиданный сюрприз…

— Ты имеешь в виду новых чудовищ? — спросил я, вспоминая, о чем говорили Чун и Яго.

— Да. Монстр-Луна видимо посчитал, что мы научились справляться с его посланниками и поэтому немного расслабились. Вот и решил усложнить нам жизнь. С той самой ночи каждое Монстролуние на города Аве-Ллара стали нападать новые твари. Мы прозвали их тентлами. Огромные, многолапые, с дымящимися глазницами и множеством щупалец…

— Я видел таких, — кивнул я, против воли вспоминая несчастную одиннадцатилетнюю девчонку Алру и то, во что превратило ее Монстролуние. Возникшая перед мысленным взором картина оказалась очень яркой и живой, и я в тысячный раз пожалел, что несколько недель назад поддался гневу и отчаянию и рассказал своему первому ученику об участи его дочери все до мельчайших подробностей. Тем самым я причинил Фуксу очень сильную боль. — Мне кажется, это самые опасные чудовища из всего бестиария монстра-Луны.

— Да, верно, — Лора задумчиво покивала. Взгляд ее становился все темнее. — И именно такая тварь оставила Эни и Даста без отца, а меня без мужа, — несколько секунд она молчала, собираясь с силами, затем продолжила: — Новые монстры… Люди были растеряны и напуганы, а возле фабрики, где мы работали, появилось сразу трое таких. Поэтому большая часть ее защитников в ту ночь ушла вслед за Фарлом. Тентлы расправлялись с людьми очень жестоко… В итоге фабрику закрыли, мы с Эни и маленьким Дастом оказались без работы, средств к существованию и крыши над головой. Все это означало верную смерть, поэтому я ни на секунду не задумывалась, когда мне предложили работу здесь, на производстве ядов.

— Предложил как раз Швер?

— Нет, другой. Бывший смотритель, господин Барг. Он был хорошим человеком, не то, что этот… — по задумчивому лицу Лоры скользнула тень гнева.

— А затем Швера перевели сюда, смотрителем…

— Верно, Арт. И начался кошмар. Казалось, что к нам запустили одно из порождений Монстролуния. И с каждым годом становится только хуже.

— Но как так вышло? Я знаю, что Швера выпроводили из стражи. Из-за того, что он начал сходить с ума. Кому пришло в голову ставить такого человека во главе производства, тем более столь опасного?

Лора печально улыбнулась.

— А ты попробуй догадаться, Арт. Кто, на твой взгляд, обладает властью делать назначения в Прибрежном Полисе?

— Герд Омпал, — без раздумий произнес я и нахмурился.

— Верно, Арт. Связи… Они решают в Аве Лларе практически все. А Швер — какой-то дальний родственник нашего досточтимого градоначальника, — последние слова Лора произнесла с хорошо различимыми саркастичными нотками. — Вот Омпал и пристроил этого ненормального на теплое местечко.

Некоторое время молчали. Я переваривал услышанное, Лора думала о чем-то своем, а Эни тихонько баюкала Даста — у мальчика слипались глаза. Впрочем, ничего удивительного: затяжной припадок наверняка забрал все его силы.

— Однако, — вновь заговорила Лора, — я не думаю, что Герд Омпал пожалел о своем решении. В Прибрежном Полисе четыре фабрики ядов, и наша — самая лучшая. Мы работаем больше и быстрее. Догадываешься почему?

— Догадываюсь. Из-за Швера. Люди боятся его и готовы на все, лишь бы тот был доволен.

— Верно. Только доволен этот ублюдок бывает крайне редко, — голос Лоры задребезжал от гнева. — Он умеет превращать жизнь других в кошмар. И чтобы этот кошмар был не слишком… кошмарным, ядовары счастливы надрываться сутки напролет, дышать дрянью, сокращая собственную жизнь… — она покачала головой, с тоской глядя в никуда. — По их мнению, так куда лучше, чем оказаться под полным злобы взглядом здоровенного толстого психа…

Вновь повисла пауза, и я понял, что настала пора для очень важного вопроса.

— Лора, — осторожно начал я. — Но как так получилось, что ты стала его женой? Я же вижу, что ты ненавидишь Швера. Почему же согласилась?

— А я и не соглашалась, — женщина растянула губы в вымученной улыбке. — Моего мнения никто не спрашивал. В то время, когда сюда назначали Швера, я еще была хороша собой. Мерзавец сразу обратил на меня внимание. Ну а дальше… Ты ведь помнишь, о чем мы говорили пять минут назад… Связи решают все. Швер захотел, чтобы я стала его женой, — так и произошло. Он занимает довольно высокий пост в Прибрежном Полисе, его слово — практически закон. Вот и получилось, что я стала собственностью этой мрази, — глаза Лоры заблестели от слез.

Я молчал, понятия не имея, что сказать, поражаясь, насколько все просто, банально и жестоко.

— Но ты не подумай, Арт, я не позволила ему сделать со мной… что-либо. Я просто его собственность. Игрушка, до которой эта скотина так и не может дотянуться.

— Но Швер ведь гораздо сильнее.

— Верно. Именно поэтому я очень боюсь, — Лора всхлипнула. — Пока что его сдерживает что-то вроде собственного кодекса чести. Убеждения не позволяют Шверу применять ко мне силу. Он ведь у нас благородный воин, который не запятнает себя тем, что ударит женщину… Однако я не уверена, что так будет всегда. Швер — безумная тварь, и однажды его терпение лопнет. И тогда уже ничто ему не помешает…

— Помешает, — как можно тверже возразил я. — Швер не сделает ничего плохого ни тебе, ни твоей семье. Я не позволю этому произойти. И заберу вас отсюда. Разумеется, если вы сами согласитесь.

— Поверь, Арт, и я, и Эни с Дастом больше всего на свете хотим оставить это проклятое место. Но куда мы пойдем?

— На скотные дворы, со мной. Там трудится мой первый ученик, его зовут Фукс. Он примерно твой ровесник, Лора, и о магии тоже узнал от меня. Я учил его меньше месяца, но он добился потрясающих успехов. И ты сможешь не хуже. А Эни и Дасту будет еще проще — в силу возраста. Главное, чтобы вы сами захотели этого. А я помогу.

— Не знаю почему, но я верю тебе, Арт. Хотя… Чтобы осознать, что я и мои дети обладаем чудесной силой, нужно время. С другой стороны, я всегда мечтала, чтобы в нашей с Эни и Дастом жизни появилось нечто… такое. Чтобы мы стали сильнее, могли защититься и ни в чем не нуждаться.