— Честно говоря, — кивнул лорд Астер, — я заранее знал, что ты так и ответишь.
Он посмотрел на Молли. Девочка потупилась. На вагонный пол упала слезинка.
— Ну что ж, — сказал Леонард. — Как только мы вернемся в Лондон, я найду корабль, чтобы отвезти тебя обратно.
— Спасибо, сэр, — ответил Питер, — но я, наверное, лучше сам долечу.
— Долетишь? — удивился лорд Астер. — До самого острова?
Питер кивнул.
— Так будет гораздо быстрее, — пояснил он. — А путь мне будет указывать Динька, так что не заблужусь. Она умеет говорить с птицами.
— Но, Питер, — сказала Молли, подняв голову и утирая глаза, — ты же не сможешь лететь так долго! Это слишком далеко! Что будет, если тебе понадобится отдохнуть?
— Про это я тоже думал, — ответил Питер. — Я как раз хотел спросить, не согласится ли Аммм помочь мне в дороге. Может, он знаком с каким-нибудь китом? Уж на ките-то, наверное, отдохнуть можно!
Леонард улыбнулся и кивнул.
— Думаю, это можно устроить, — ответил он. — Аммм знаком со множеством китов!
— Кто такой Аммм? — спросил заинтригованный Джордж.
— Это дельфин, — объяснила Молли. — Друг нашей семьи.
— А-а! — только и ответил Джордж. Он уже ничему не удивлялся.
Остаток пути прошел тихо. Молли, Питер и Джордж, все еще чувствовавшие себя усталыми после вчерашних приключений, дремали, а Леонард с Луизой сидели рядом и негромко беседовали. На вокзале Ватерлоо их встретил экипаж и отвез в особняк Астеров. Там их радостно встретила вся прислуга, кроме новой служанки Дженны.
Она исчезла несколько дней тому назад и так и не вернулась. Леонард Астер тут же отправил гонца с шифрованным сообщением, которое должно было быстро дойти до побережья, а там и до Аммма.
Джордж, тепло попрощавшись с Астерами, отправился к себе домой. Расставаясь, они с Питером торжественно пожали друг другу руки. Они больше не были врагами: оба скрепя сердце научились-таки уважать друг друга. Однако оба знали, что настоящими друзьями они не станут никогда — по причинам, в которых они бы никогда не признались вслух и которых даже про себя почти не признавали.
Когда Джордж ушел, Молли с Питером пошли в гостиную и там тихо сидели, почти не разговаривая, в ожидании вечера. Вечер наступил довольно быстро. Когда небо совсем потемнело, Питер и трое Астеров поднялись наверх, в комнату Молли.
Питер подошел к окну и поднял раму. Холодный ветер ворвался в комнату, но никто этого как будто не заметил.
— Лети к острову Уайт, — говорил Леонард. — Там увидишь маяк рядом с Иглами — огромными острыми скалами, торчащими из моря. Около них тебя будет ждать Аммм.
— А ты уверен, что найдешь дорогу? — озабоченно спросила Луиза.
— Да, мэм, — ответил Питер, указав на стоявшую на подоконнике Диньку — ей не терпелось двинуться в путь. — Динька меня проводит.
Леонард протянул ему руку.
— Удачи тебе, Питер!
Мальчик пожал лорду Астеру руку.
— Спасибо, сэр.
— Береги себя, Питер! — сказала Луиза, обняв мальчика и чмокнув его в щеку.
— Хорошо, мэм, — ответил Питер и густо покраснел.
Луиза отошла в сторону. Молли с Питером переглянулись. Им было как-то неловко.
— Леонард, — позвала мужа Луиза, — может, нам стоит?.. — Она кивнула в сторону двери.
— Да, конечно, — согласился лорд Астер. И родители вышли.
Питер с Молли еще немного помолчали, и наконец Молли сказала:
— Спасибо тебе, Питер. За то, что улетел с острова. За то, что нашел меня. За все. Спасибо.
— Пожалуйста, — ответил мальчик. — Я… это… в общем… короче, я просто хотел тебя повидать, Молли. А не только помочь. Но еще и… повидаться, в общем.
Говоря это, он краснел все сильнее и сильнее.
— А ты это серьезно сказал тогда папе? — спросила девочка. — Ну, что ты вернешься, если будешь нам нужен?
— Да, — ответил Питер.
— Ну тогда я надеюсь, что это случится как можно скорее. То есть что ты нам понадобишься. Не в том смысле, что я хочу, чтобы случилось что-нибудь плохое, а просто…
Теперь покраснела Молли.
— Я тоже, — сказал Питер.
Они поняли, что сказать уже ничего не смогут, и поэтому просто обнялись. Поначалу вышло неловко, потому что Питеру пришлось приподняться на цыпочки. Но потом оказалось, что очень даже и ловко. Это был самый счастливый момент в их жизни и в то же время самый печальный. Но все когда-нибудь кончается. Питер мягко отстранился и подошел к окну.
— До свидания, Молли, — прошептал он.
— До свидания, Питер, — ответила она.
Питер отвернулся и поставил ногу на подоконник. Динь-Динь уже выпорхнула из окна и зависла в воздухе, поджидая Питера.
— Динь-Динь! — окликнула Молли. — Смотри заботься о нем хорошенько!
«Не беспокойся об этом, Молли», — прозвенела Динька.
— Что она говорит? — спросила Молли.
— Она говорит: «Не беспокойся», — ответил Питер.
Он махнул девочке рукой, отвернулся, вспрыгнул на подоконник и скользнул в ночь. Молли подбежала к окну и выглянула наружу. Она увидела, как они поднимаются в ясное ночное небо, где сияла луна: пляшущий огонек и стремительная уверенная тень. Девочка смотрела им вслед, пока они не исчезли, а потом все равно смотрела, чувствуя, как холодный ночной ветер омывает лицо и холодит мокрые щеки.
Глава 96
Над головами
Десять дней они провели, скорчившись в тесной бамбуковой клетке. Может, и одиннадцать. Джеймс потерял счет времени.
Раз в день пираты выпускали их наружу, по одному, под охраной, чтобы облегчиться. Кормили их тоже раз в день — обычно какой-то жуткой похлебкой, чем-нибудь вроде морских звезд, разварившихся в кашу, приправленных кокосовым молоком, в которую изредка кидали какую-нибудь костлявую рыбу. А большую часть времени ребята просто сидели в клетке. Было грязно и скучно. Похитители почти не обращали на них внимания.
Томас с Прентисом убивали время игрой в крестики-нолики, рисуя клеточки прямо на своих грязных ладонях. Они сыграли уже сто раз, а может быть и тысячу. И все игры заканчивались вничью.
Толстый Тэд убивал время разговорами о еде. Как он голоден и какие бы блюда съел, если бы мог выбирать что угодно, и в каком порядке он бы их ел. Он мог распространяться на эту тему часами. Он и распространялся.
А Джеймс большую часть времени смотрел в небо, ожидая, когда появится Питер, мысленно уговаривая Питера появиться скорее. Кроме того, Джеймс наблюдал за пиратским лагерем, пытаясь придумать план побега, но пока безуспешно. Этим он занимался и в тот особенно солнечный день, когда Прентис, собираясь нарисовать нолик на ладони Томаса, задал вопрос, который он в том или ином виде задавал по нескольку раз на дню:
— А что, если он не вернется?
— Вернется, — ответил Джеймс. — Он же обещал вернуться!
— Ну а вдруг он просто не найдет дороги обратно? — спросил Прентис.
— А вдруг он вообще не добрался до Англии? — добавил Томас.
— Добрался, — твердо сказал Джеймс. — И обратно он вернется.
— Если бы я добрался до Англии, — мечтательно вставил Толстый Тэд, — я бы тогда съел пирог. Целый. С мясом. Это для начала. А потом бы я…
— Заткнись, Тэд! — хором воскликнули трое остальных.
— Так вот, если он не вернется… — снова начал Прентис.
— Да вернется он! — сказал Джеймс.
— Но все-таки, если он не вернется, — закончил Прентис, — что они с нами сделают?
На это Джеймс ответа не знал. Он и сам тревожился насчет того, что будет с ними, если Крюк решит, что Питер не вернется и мальчишки в качестве приманки не пригодятся. И чем дольше Джеймс размышлял об этом, тем отчетливее понимал, что надо все-таки придумать план побега. Но это казалось безнадежным делом: клетка сделана из прочных бамбуковых шестов, связанных толстыми канатами, и крепко-накрепко завязана наверху, куда мальчишки дотянуться не могли, да еще сложными морскими узлами.
Будь у Джеймса нож или хоть что-нибудь острое, можно было бы разрезать канаты сквозь щели между прутьями клетки. Но ножа не было. Несколько дней назад Джеймс припрятал острую рыбью косточку, которую нашел в похлебке, и ночами пилил ею канат. Но пока безуспешно.