Лиссандра прыснула от смеха. Да уж, сравнение Альгия подобрала говорящее. Для младшего брата солдатики были самым ценным.

— Герцог отказался от отношений с баронессой Бейли, признав наш брак.

У Альгии неприлично приоткрылся рот. Потом в хорошенькой головке что-то щёлкнуло, и она резко схватила Лиссандру за руку.

— Сестра, научите меня, как привлечь внимание короля, — горячо зашептала блондинка. — Он совсем не замечает моих знаков. Хотя раньше, дома, стоило мне вот так помахать ресницами, — Альгия тут же продемонстрировала свои способности, очаровательно взмахнув ресницами и сверкнув голубыми глазами, — как кавалеры отсыпали мне комплименты и приглашали на танцы. Я хочу, чтобы он видел во мне женщину. Меня больше не тошнит, и я хочу, чтобы король обнимал меня и целовал. Целоваться с ним мне понравилось.

— Миледи, а что на сей счёт говорит графиня Маргот? — Лиссе было сложно вот так доверительно говорить с той, что всегда считала себя лучше старшей сестры.

Альгия недовольно сморщила носик.

— Эта старая грымза говорит, что нужно покорять мужчину умом, а не ресницами. Ещё и ногу сломала, свалившись с лошади на охоте. Король любит устраивать большую охоту и на неё даже дам берёт. Дикость!

— Тут я с ней полностью согласна, — Лиссандра улыбнулась, помогая королеве надеть платье и поправляя шнуровку по бокам. — А ещё нужно слышать желания своего супруга, не отталкивать его просто так, быть для него разной и поддерживать его увлечения. Мужчины скоро пресыщаются одним. И быстро находят утешение в чужих объятиях.

Когда-то так Лиссандре объясняла Стефания. Лисса сама не всё понимала, но слова запомнились, и сейчас она решила поделиться мудростью кормилицы с юной Альгией.

— То, что быстро — это точно, — понурилась блондинка. — У него опять новая фаворитка. Мы её видели, когда вы приехали. Леди Кларисса, вдовствующая графиня. Ко мне она хотя бы не приближается. Предыдущая делала вид, что восхищается мной, моим вкусом, мыслями, а потом хихикала и обсуждала меня за спиной. Называла глупой крячкой! Хорошо, что король понял, какая она непорядочная, когда я ему высказалась на сей счёт.

Лиссандра поморщилась, слушая сестру. Даже в этой истории поступок короля показывал его ум. Зачем держать подле себя глупую фаворитку, разжигающую скандалы между супругами? А вот эта леди Кларисса с первого взгляда показалась Лиссандре опасной соперницей Альгии — умной, уверенной и продуманной. Такая может надолго задержаться в постели Харольда-Завоевателя, умело удерживая его внимание. А вот Альгия действительно показывала себя не с лучшей стороны. Безусловно, глупая…

— При первой же возможности я объясню королю, что он должен посещать вас до родов как можно чаще. Миледи, я бы посоветовала вам проведать графиню Маргот и прямо попросить о совете. Она умная женщина, и была послана вашей матушкой с вами в Вайтэрд не просто так. Ваше будущее, миледи Альгия, зависит только от вас. Подумайте, что вы хотите видеть в замужестве, и прилагайте усилия, чтобы исправить ситуацию, пока ещё не поздно.

***

Эрик практически сбежал из собственных покоев, оставляя соблазнительную супругу на попечение её новой горничной. Мужчина закрыл за собой дверь и тут же изменился в лице. Присутствие Лиссандры поднимало настроение, но стоило выпустить её из поля зрения, как герцог разом вспомнил о всех навалившихся в последнее время проблемах. Разговор с братом предстоял серьёзный и не совсем приятный. Герцог не стал сообщать королю о том, что его род получит бастарда. Говорить о таком было неприятно, это ущемляло самолюбие и раздражало. Но собственные проблемы меркли на фоне того, что происходило на линии разлома. Сдерживающая дверь буквально трещала по швам, грозя развалиться и выпустить легион тварей Потумирья, стремящихся в этот мир. Хуже всего было то, что герцогу не хватало знаний. Как Страж, он чувствовал свою несостоятельность. Всю свою сознательную жизнь он учился воинскому искусству, усмирял магию огня. Воевал в мире людей, зачищал мелкие прорывы нечисти, но знаний о том, как восстановить запоры на дверях, у него не было, и как сдержать расширение разлома, он не понимал.

— Проходи, Эрик. Присаживайся.

Король сидел в глубоком кресле сбоку от входа, и герцог не сразу нашёл его взглядом, хотя звериное чутьё, обострившееся в последнее время, сразу сказало, что вепрь в комнате.

Герцог уселся в свободное кресло, всё ещё размышляя, с чего начать. Но король перехватил инициативу.

— Я долго ждал, когда ты сам сообщишь мне, что происходит в твоей крепости, но так и не дождался, — карие глаза короля двумя бурами впились в глаза герцога, не отпуская. — По-твоему, я должен довольствоваться сплетнями, разносимыми менестрелями и ярмарочными торговцами?

— Не всё можно доверить посланию.

— Куда уж! Думаешь, бумага не стерпит информации, что твой род получит левую перевязь на герб древнейшего рода? И если бы ещё мать этого ребёнка была из оборотней, а так человек без рода. Из семьи торгашей! — шатен пренебрежительно фыркнул. — Я предупреждал тебя, чтобы ты был осторожнее.

— Прекрати отчитывать меня, как мальчишку! — недовольно громыхнул Эрик, вспыльчиво стукнув кулаком по деревянному столику между креслами. От удара крышка раскололась, но мужчины даже не обратили на это внимание, оба прожигали друг друга взглядами. — Ситуацию уже не исправишь. Я принял этот факт, как расплату за всё неправильное, что совершил в жизни.

— Тебе с этим жить, — согласился Харольд и обманчиво расслабился, опираясь спиной о высокую спинку деревянного кресла.

— Это не проблема на фоне того, что грозит всем нам в скором времени, если ничего не предпринять. Один из запорных замков на той самой Двери открыт, два других серьёзно повреждены. Больше не стоит вопрос о возможности Прорыва. Вопрос теперь звучит: как скоро? По моим подсчётам наиболее вероятное ближайшее время — это на чёрное солнце в груде.

— Что произошло? — король сразу стал серьёзен и сосредоточен. — Как такое могло случиться?

— Дознание ни к чему конкретному не привело. Виновного до этой поры не нашли. Но это кто-то, знающий язык демонов и их ритуалы. Все слишком расслабились за столетия покоя, и я не исключение. Своей вины я не умаляю. Лорд Рочер в спешном порядке продолжает проводить дознания, а я тем временем перевожу крепость в режим защиты. Весь гарнизон замка и мои люди остались под оружием. Я никого не распустил. Всех гражданских, без услуг которых можно обойтись, выселяю в новый город.

— В каком смысле новый? — удивился король тому, как легко и спокойно брат об этом говорит. У него же от новостей внутри всё неприятно сжималось. Призрачная угроза, довлевшая над миром, приобрела осязаемые очертания. 

— Пользуясь случаем, прошу рассмотреть моё прошение, — Эрик вынул из кармана заготовленное письмо и протянул Харольду. Тот в свою очередь быстро пробежал глазами по свитку. 

— Ты продумал тактику?

Эрик следил за братом, стараясь уловить, как реагирует король на угрозу, но по внешнему виду монарха невозможно было сказать, что он удивлён новостью, напуган или в панике. Только во взгляде появилось напряжение. Держать лицо Харольд умел в любой ситуации. 

— Мне нужно попасть в библиотеку и переговорить с Хранителем знаний, — Эрик поморщился, вспоминая прошлую встречу с Хранителем. — Дашь допуск?

В тайный схрон можно было попасть, только используя королевский перстень. 

— Пойдём вместе. Завтра коронация, мероприятие затянется до вечера. А вот послезавтра с утра и пойдём.

Эрик молча согласился, хотя хотел бы отправиться уже сейчас, но брат был прав. Так быстро они не обернутся. Хорошо, если уложатся в сутки.

— С основным вопросом решили. А теперь можно и о жизни поговорить, — Эрик иронично выгнул бровь и нагло улыбнулся, расслабленно разваливаясь в кресле. — Что с твоей супружеской жизнью, Харольд? Мои глаза меня не подвели? У тебя появилась фаворитка? Аппетитная брюнеточка. А как же принцесса? Ты же так хотел её заполучить в свой сад.