— Рехт, угости ордулинцев стрелами! — крикнул он, потом ударил Менника по бедру плоскостью клинка. — А ты — отрабатывай свои деньги, чтоб тебя! Ты даже жрецу Гонда помешать не смог!
Остальным своим людям он закричал:
— Забираем своих, даже мёртвых, и отступаем! Сейчас же. Шевелитесь! Шевелитесь!
Силы Ордулина снова подули в рог и выстроились в атакующее построение.
Кавалерия сэрлунцев закончила разворот и приготовилась к новому заходу.
Люди Лоргана отступали, подбирая своих погибших и увязших в грязи.
Воины Ордулина закричали, готовясь ударить. Сэрлунская кавалерия поддержала их. Кареты сэрлунцев остановились, и пассажиры вышли наружу, чтобы посмотреть на битву.
Лучники Рехта выпустили град стрел и развернулись, чтобы бежать. Несколько стрел попали в цель, сбив наступающих всадников. Менник прочитал слова заклинания, и перед наступающими ордулинцами возникла завеса огня. Большая часть из них сумела вовремя остановить своих коней, но не все, и несколько человек влетели в пылающую стену. Наружу они вынырнули, охваченные пламенем. Горящие лошади кричали и падали, давили своим весом всадников.
Менник прочёл новое заклятие, указав на приближающуюся кавалерию Сэрлуна. Прямо посреди отряда из земли появились чёрные щупальца толщиной с бочонок. Магические конечности без разбору хватали людей и лошадей, сжимая их медвежьей хваткой. Контратака сэрлунцев захлебнулась — лошади запаниковали, а люди пытались высвободить товарищей из смертельной хватки щупалец.
Лорган хлопнул Менника по плечу.
— Отличная работа, маг! Эль за мой счёт.
Он начал подбадривать своих людей.
— Поднимайте их! Быстрее! Шевелитесь!
За несколько мгновений всех погибших устроили на лошадях. Позади ордулинский отряд огибал стену огня.
— Поскали! — приказал Лорган. — Поскакали!
Клинки пришпорили лошадей и устремились вниз по Ротовирскому тракту, на юг. Лорган оглядел отряд, оценивая потери. Потерял он меньше десяти людей, а сам оставил мёртвыми не меньше дюжины сэрлунцев и ещё нескольких ордулинцев. Как только они оторвутся, сержанты сообщат ему точный счёт.
Он обернулся в седле, глядя назад. Сэрлунцы ещё боролись с щупальцами, а солдаты Ордулина, казалось, не были настроены гнаться за нападавшими.
Он позволил себе расслабиться. Ему не нравилось терять людей, но они выполнили свою цель и успешно отступили. Сэрлунцы уверены, что на них напали солдаты из Саэрба и Селгонта. Теперь отряд Лоргана развернётся, разделится на небольшие группы и встретится с Малькуром неподалёку от Ордулина.
Глава одиннадцатая
Целыми днями в Ордулин на предстоящее собрание стекались дворяне из близлежащих Йонна, Тулберга, Сурда и Орнстара. Город был переполнен. Из доков Йонна по Тильдаринскому тракту громыхал ровный поток караванов, везущий зерно с далёких рынков Вороньего Утёса и Прокампура. Быстропортящиеся продукты из далёких мест телепортировали прямо на ордулинские склады. Городские мельницы крутились днём и ночью. На рынках было полно продуктов, и цены были лишь немногим выше средних. Люди восхваляли новую главную правительницу за её решительность. Наплыв знати и продуктов привёл жителей столицы чуть ли не в праздничное настроение.
Тем временем Мирабета поручила Элирил проследить за арестом последних оставшихся в столице дворян, сохранивших верность Эндрену. Большинство узнали об ордере заранее и сбежали из города прежде, чем шлемы смогли взять их под стражу, но ни Мирабету, ни Элирил это не тревожило. Без Эндрена сопротивляющиеся восхождению Мирабеты дворяне остались без руководства. Они закроются в своих поместьях и особняках и примут любой исход дворянского собрания.
Город был в руках Мирабеты, в руках Элирил, и, опосредственно — в руках Шар. Народ поддерживал свою новую правительницу. Произошедшее в высшем совете и на улицах поблекло в памяти.
Окружённые дюжиной вооружённых шлемов в доспехах, Мирабета и Элирил стояли на мостовой у своей кареты неподалёку от южных городских ворот, ожидая прибытия сэрлунской делегации. Вокруг них собралась толпа, жаждущая увидеть главную правительницу Сембии, жаждущая увидеть помпезность, с которой должно быть обставлено прибытие сэрлунцев. Мирабета махнула людям рукой, и они в ответ радостно закричали.
В точности зная, когда именно нападут Клинки, несколькими днями ранее она приказала отряду шлемов встретить сэрлунскую делегацию на тракте. Шлемы должны были сыграть роль почётного эскорта, но истинной целью Мирабеты было заслужить расположение сэрлунцев, предоставив им помощь во время или сразу после нападения Клинков.
— Послать шлемов было великолепной идеей, тётя, — заметила Элирил, потирая виски. Она не смогла нюхнуть пыли разума до выхода из поместья и от нехватки наркотика у девушки болела голова.
Мирабета сдержала улыбку, махая толпе.
— Следи за языком и не забудь притвориться удивлённой, племянница.
Вдалеке показалась сэрлунская делегация и ордулинские шлемы. Возглавлявший группу всадник поскакал вперёд. Его приближение отмечало облако пыли на сухой дороге. Толпа зашепталась в предвкушении. Когда всадник приблизился, Элирил рассмотрела его зелёную униформу, принадлежащую ордулинским шлемам.
— Один из людей Рейтспура, — сказала она.
Это заметили и в толпе. Голоса людей стали громче, когда они увидели кровь у всадника на перевязи. Мирабета и Элирил в сопровождении четырёх шлемов вышли вперёд, чтобы попривествовать прибывшего.
Всадник натянул поводья, заставив коня остановиться перед главной правительницей, и спешился. Его покрывала дорожная пыль. На вид он прожил лет двадцать и носил всего лишь тоненькую бородку. Он поклонился Мирабете.
— Что произошло? — спросила Мирабета достаточно громко, чтобы быть услышанной в толпе.
— На сэрлунскую делегацию напали, главная правительница, — сказал молодой шлем. — Мы прибыли как раз вовремя, чтобы оказать им помощь. Несколько наших людей и несколько сэрлунцев убиты.
Мирабета потрясённо прижала ладонь ко рту. Элирил вздохнула в поддельном удивлении, хотя обстоятельства не могли сложиться лучше. Толпа гневно заворчала.
— Кто напал? Кто? — закричали несколько голосов.
Мирабета взмахнула рукой, приказывая им замолчать, и спросила юношу:
— Кто был нападавшим, солдат?
Тот замешкался, потом ответил:
— Кажется, эти люди служат Эндрену и хулорну Селгонта.
Толпа охнула. Мирабета казалась шокированной. Элирил пришлось сдержать порыв захихикать. Несколько человек из толпы выкрикнули оскорбления в адрес Селгонта, Саэрба и Эндрена. Другие казались не столь убеждёнными.
— Сколько среди вас раненных? — спросила Мирабета.
— Около дюжины, правительница.
Мирабета повернулась к ближайшему шлему и приказала:
— Позовите Джемба к воротам. Я хочу, чтобы жрецы были здесь как можно скорее.
Шлем отсалютовал и бросился через толпу в город.
Притихнувшие люди смотрели, как приближается остальная делегация. Кареты были все в пыли, две ехали на погнутых осях. Ордулинские шлемы окружили сэрлунскую делегацию, охраняя её. Первым ехал Рейтспур. Массивный и бородатый капитан стражи заметил Мирабету и Элирил, пришпорил свою лошадь и подскакав к ним спешился.
— Мы встретились с сэрлунцами, когда их атаковали псы из Селгонта и Саэрба. Увидев нас, нападавшие сбежали.
— Вы взяли кого-то живьём? — спросила Мирабета.
Элирил напряглась, держась за свой священный символ.
— Никого, — ответил Рейтспур. — И они собрали своих мертвецов, пока заклинания их мага задерживали нас.
Элирил выдохнула.
— Жаль, — ответила Мирабета. — Но всё же хорошая работа, капитан Рейтспур. Я вызвала жрецов к воротам. Соберите раненых, мы о них позаботимся.
Рейтспур обернулся и принялся раздавать приказы, пока представители делегации слезали с коней. Солдаты помогали раненым товарищам. Сэрлунцы глядели на Мирабету с неподдельной благодарностью.