– Я еще не купила для них доски, – сказала Ира. – Так что с домами им придется подождать.

– А зачем им пока доски? – удивился Виктор. – Дома в деревнях делают из бревен. Их только потом оббивают досками изнутри и стелют полы. Так что пусть пока делают основную работу, а если будут доски, то они себе дома до холодов полностью построят. А пока обойдутся и так. Сейчас тепло, а от дождя укроются под навесами.

– Вы были в том месте, куда выводить людей? Вспомнить можете?

– Конечно, ваше величество.

– Трудно сказать, где он не был, – усмехнулся канцлер. – Виктор у нас весь Тессон объездил вдоль и поперек. Или почти весь.

– Тогда я эту работу полностью переложу на вас, шевалье. Я распоряжусь, чтобы из министерства вам прислали в помощь мага. Выводить людей и скот буду или я, или кто-нибудь из моих помощников, а этот маг сможет открывать врата только для вас.

Ира вышла от канцлера и первым делом проверила маяк. Отклика не последовало, и она решила пока заняться досками. Прямо из коридора она вышла во двор мучного склада и удивленно огляделась. Во дворе собралась толпа народа, по внешнему виду журналистов, которые оживленно переговаривались и вовсю использовали фотоаппараты. Недалеко от входа в склад стояли на треногах телевизионные камеры, от которых к воротам тянулись электрические провода. Охранники с неудовольствием смотрели на этот бардак, но не вмешивались. Пару секунд на возникшую посреди двора девушку никто не реагировал, потом, как по команде, обе камеры повернулись в ее сторону, а журналисты окружили, не мешая идти, и засыпали вопросами. Не отвечая, она дошла до склада, в воротах которого встретилась с Бенджамином.

– Что это такое, майор? – спросила Ирина. – Я вам разрешила прогуляться по двору, но не устраивать здесь представления. А эта орава журналистов и ваши камеры для местных именно представление, хорошо еще, что это относительно безлюдный район города. Уберите все со двора, и чем скорее, тем лучше. Я вижу, с мукой вы уже закончили?

Весь склад почти до самого потолка был заложен мешками с мукой, оставался лишь неширокий проход.

– Да, ваше величество, – ответил офицер. – Только ваш склад слишком мал. Мы и двух тысяч тонн не загрузили.

– Завтра я перенастрою врата на другой, – пообещала Ира. – А заодно сделаю еще одни в этот двор. Будете вывозить и складывать муку под открытым небом, а мы потом все отсюда вывезем. Бенджамин, мне нужно срочно поговорить с кем-нибудь из вашего руководства. Как это быстрее организовать? Нужно кое-что решить, а действовать через вашего посла в Москве слишком долго.

– На нашей стороне совсем недавно был помощник Государственного секретаря. Возможно, он еще там. Следуйте за мной, только не запачкайтесь в муке, проходы не слишком широкие.

Помощник Госсекретаря, к счастью, еще не уехал.

– Джеймс Айкин, – представился он. – Рад познакомиться с вашим величеством!

– Я тоже рада, Джеймс! – сказала она. – Как вам мой школьный английский, не сильно режет слух?

– Что вы! Вы прекрасно говорите!

– Я нуждаюсь в вашей помощи. У меня возникла необходимость в палатках и строительных досках. Я уже говорила на эту тему с мистером Бимом, и он меня заверил, что никаких проблем не должно возникнуть, и предложил построить цех для производства пиломатериалов. Я не отказываюсь от строительства, но это дело долгое, а у меня сорок тысяч человек под открытым небом.

– У вас случилась катастрофа? – участливо спросил американец.

– У нас случилась война, – ответила Ира. – А эти люди, о которых я говорила, спаслись от рабства и смерти. Теперь мне нужно им помочь быстрее устроиться.

– Это благородная задача! – сказал чиновник. – Мы вам, несомненно, поможем. Сейчас найдут работника моего департамента, которого я взял с собой, и вы ему скажите, что конкретно нужно. Только, ваше величество, по-моему, не очень удобно решать текущие вопросы через нашего посла, когда мы могли бы это делать напрямую. Не могли бы вы проложить эти врата из помещения госдепартамента в то место, где сидел бы ваш доверенный представитель? Я понимаю, что у вас сложности с языком, посол об этом упоминал, но мы можем работать и на русском. А со временем наши работники постараются по вашему словарю выучить язык.

– Я посмотрю, что можно сделать, господин Айкин, – ответила Ира. – Пожалуй, одного работника со знанием английского я найду. Подберите у себя подходящий кабинет и передайте для меня его фотографию. Только повесьте там что-нибудь оригинальное на стену, что будет отличать его от других.

– Замечательно! – обрадовался американец. – А вот и наш Гарри Карр! Гарри, ее величеству срочно нужна помощь! Мы на тебя рассчитываем!

– Что нужно конкретно? – спросил подошедший молодой человек, доставая блокнот и ручку.

– Мне нужны палатки примерно на сорок тысяч человек, желательно, большие.

– Мне известно о каркасных палатках на пятьдесят человек, – сказал Гарри. – Есть ли более вместительные, я не знаю.

– Пойдут и такие, – согласилась Ира. – Главное укрыть людей от дождя. Еще мне нужны доски.

– Толщина, размер, сколько кубов?

– Я не знаю, – немного растерялась девушка. – Прикиньте сами. Нужно изготовить пять тысяч деревенских домов на большую семью. Досками оббиваются стены, и их кладут на пол. Если дадите больше, ничего страшного. Заказы я тотчас же оплачу. Ваши люди будут еще пару дней выгружать муку и здесь, и в другом городе. Как определитесь с моими заказами, подойдите к кому-нибудь из охраны и скажите мое имя «Рина». Они будут предупреждены и передадут мне. Им же можно передать фотографию. Заранее благодарю за помощь и ухожу. Просьба к вам – убрать прессу. Поснимали и хватит.

Во дворце ее ждало приятное известие: прибыли ее амулеты связи.

Ира разложила их на столе в гостиной и выругалась: на глаз трети амулетов не хватало, а у некоторых были оторваны бирки. Она начала их перебирать, пока не нашла амулет связи с Новиковым.

– Владимир, – вызвала она бывшего капитана. – Ты сейчас где? В особняке? Мне с тобой нужно срочно поговорить, так что никуда не отлучайся.

Пару минут спустя она уже сидела в одной из двух комнат Новиковых.

– Ваше величество, может быть, попьете чай? – спросила Лина.

– Можно. Давно я у вас не была. Как сестра? Замуж еще не вышла?

– Собирается к зиме играть свадьбу. Парень хороший, я его знаю.

– Будешь отправлять подарок к свадьбе, напомни мне, я для нее тоже передам. Владимир, пока она занимается чаем, садись рядом, мне с тобой нужно поговорить. Я зашиваюсь и не могу все тянуть одна, так что бросай ты все свои дела и начинай помогать. Мне нужно твое знание английского. Март с Алином мне здорово помогают, взяв на себя общение с Советским Союзом, а на тебя я хочу переложить всю Америку.

– А вся Америка это не много ли? Пуп у меня не развяжется?

– Заканчивай шутить и слушай внимательно. С американцами завязываются торговля, а скоро они нам еще кое-что будут строить. Регулировать все вопросы через их посла в Москве очень неудобно. Причем в первую очередь это неудобно для меня, потому что мотаться приходится мне, и товары я получаю с запозданием. Я сегодня говорила с одним типом из их госдепартамента и договорилась, что постараюсь их постоянно связать с моим представителем. Тебе объяснять, кто им будет, или сам догадаешься? Я сейчас завязана на несколько важных дел и совсем не могу отвлекаться, поэтому бери все на себя. Пойдешь к канцлеру и обговоришь с ним все вопросы. Нужно найти подходящее помещение, откуда я могла бы проложить врата в их госдепартамент. Надо создать тебе там все условия для работы, и обеспечить охрану комнаты. Привлечешь для этого гвардейцев. Ни зайти в нее, ни выйти без твоего ведома не должен ни один человек. Работа тяжелая и ответственная, поэтому в качестве аванса вам дается баронское достоинство, а к нему еще и баронство в Ливене, которое недавно лишилось хозяев. Самому тебе им заниматься будет некогда, поэтому канцлер пока пошлет туда от твоего имени управляющего. Горбатиться одному тебе не придется. Как только определитесь с помещением, сообщи Сардису, и он пришлет тебе в помощь мага. Если нужны будут помощники, их можно будет нанять. Деньги на текущие нужды и свое вознаграждение получишь в казначействе. А по нашим с ними делам я тебя введу в курс сама. Вопросы есть?