Я в ужасе замерла, продолжая сжимать в руке трубочку с кремом. Мысли лихорадочно заметались в моей голове. И я совершенно не знала, что теперь делать.

И когда Эдгар Грейс склонился ко мне так низко, что наши губы теперь отделяли лишь считаные сантиметры, я спешно выпалила:

— А ваша невеста не будет возражать против поцелуев с другими девушками?

Дракон замер, а после спешно выпрямился, выпуская меня из своих объятий. Ореховые глаза подозрительно сощурились, и лорд Грейс требовательным тоном уточнил:

— Откуда ты знаешь о том, что у меня есть невеста?

Кажется, я прокололась. Да еще и так глупо…

Глава 36

Взметнувшаяся вверх паника попыталась взять надо мной верх. На одно короткое мгновение мне вдруг захотелось броситься прочь от дракона без оглядки.

Но это бы точно выдало меня с головой. И потому я, не позволяя себе пошевелить даже пальцем, замерла на месте.

Глубокий вдох позволил отпустить напряжение и призвать мысли к порядку. И едва паника отступила, я смогла трезво оценить ситуацию.

И она не была такой патовой, как мне показалось на первый взгляд. Не все еще было потеряно. И лорда Грейса вполне можно было и дальше водить за нос, скрывая от него мою личность.

— Так, ваша невеста с ее матушкой приезжала к нам на пасеку, — смело вскинув голову и взглянув дракону прямо в глаза, заявила я, — И свой статус она особо подчеркивала. Неоднократно. Даже если бы кто-то и хотел об этом запамятовать, то у него не вышло бы.

Судя по тому, как взметнулась темная бровь, о визите сюда своей ненаглядной Эдгар Грейс не знал.

Надо же, гарпии ни в чем так и не признались. Ладно еще заранее не сообщили, когда только к нам ехали. Но почему и после визита на пасеку решили промолчать? Уж не связано ли это с тем отпором, который Моргане дал дракончик?

— Вот как? — хмыкнул лорд Грейс.

Недобро так хмыкнул.

— И что же она там делала? — уточнил дракон.

Сдать Сесиль со всеми потрохами я не успела. Хотя, признаться честно, безумно хотелось.

Вот только в тот момент, когда я, набрав в грудь побольше воздуха, открыла рот, чтобы поведать дракону о делишках, которые проворачивает его невеста у него за спиной, его кто-то окликнул.

Повернув голову, увидела двух представительных мужчин, один только внешний вид которых отличал их от всех прочих людей, присутствующих на городском рынке.

До дракона по статусности и представительности эти двое, конечно, не дотягивали. Но было видно, что они здесь не последние люди.

— Я на минуту, — нахмурившись, произнес лорд Грейс, прежде чем отступить от меня и двинуться навстречу этим двоим.

Правда, одной лишь минутой дело не ограничилось. За первой потянулась другая, затем третья. А дракон продолжал беседовать с двумя незнакомцами, слушая их, при этом то хмурясь, то кивая.

Когда прошло пять минут, а беседа все не заканчивалась, я подумала, что это идеальная возможность, чтобы улизнуть. В конце концов, лорд Грейс сейчас занят, а дальнейшее нахождение в его компании для меня весьма чревато нежелательными последствиями.

Покосилась осторожно в одну сторону, потом в другую, пытаясь вспомнить, откуда мы пришли и с какой стороны располагается выход отсюда.

Но не успела я и шага ступить в нужном направлении, как Эдгар Грейс, видимо, заметивший, что я собралась тихонько улизнуть, что-то сказал своим собеседникам и быстрым шагом направился ко мне.

— Извини, все несколько затягивается, — произнес он, подойдя ко мне.

А после нырнул в собственный карман и, достав оттуда какой-то кошель, всучил его мне.

— Можешь пока погулять и купить себе что-нибудь, — щедро предложил дракон, — Я тебя чуть позже найду.

Молча посмотрела сначала на него, потом на кошель с монетами в моей руке и попыталась чужие деньги вручить обратно владельцу.

— Не надо денег, — покачала я головой, — И покупать я тоже ничего не хочу. Я лучше домой поеду. Все равно вас уже ждут, — кивнула я за спину лорда Грейса, где стояли двое мужчин, действительно его дожидавшихся.

— Извини. Неожиданно появились дела, — сокрушенно признался дракон.

Но я, в отличие от него, разочарования не чувствовала. Наоборот! Была искренне благодарна этим незнакомцам за то, что они так своевременно появились.

На Сесиль нажаловаться, конечно, не получилось. Но теперь, чуть погодя, я понимала, что жалобы мои ничего не изменяет. Вряд ли Эдгар Грейс не понимает, какое чудовище выбрал себе в жены.

А раз так, то держаться от этой чокнутой семейки надо подальше. И сейчас я как раз планировала этим заняться.

— Оставь деньги себе, — фыркнул дракон в ответ на мою очередную попытку всучить ему кошель с монетами, — И пойдем, проведу тебя к повозке, раз уж ты не хочешь остаться.

— А вас разве не ждут? — попыталась я откреститься от подобной почести.

Не маленькая же, сама выход найду.

Может, для той же Оливии после жизни в глухой деревне городская суета и показалась бы непривычной. Но я ведь городская жительница и на этом рынке точно не потеряюсь.

— Подождут, — безапелляционно заявил Эдгар Грейс и, схватив меня за руку, повел за собой.

Повозку и ее владельца мы нашли чуть в стороне от того места, где мы до этого расстались. Дракон, совершенно не заботясь о том, что подумают проходящие мимо люди, с легкостью обхватил меня поперек талии и посадил в повозку.

— Вернемся к нашему разговору в другой раз, — сообщил он серьезным тоном, давая понять, что не забыл о визите собственной невесты на пасеку.

А следом Эдгар Грейс подхватил мою ладонь, прижался к ней губами и произнес уже другим, вкрадчивым тоном:

— Счастлив был провести время в вашей компании, Алевтина.

Я лишь смущенно кивнула в ответ и поспешила руку за спину спрятать. Этот жест от дракона не укрылся. Но вместо того, чтобы оскорбиться, он ответил тихим смешком.

А потом таким быстрым и слитным движением, что я едва успела его заметить, вдруг запрыгнул на колесо повозки. Склонился надо мной и на одно короткое мгновение прижался своими губами к моим.

И следом, пока я не успела опомниться, столь же спешно отпрянул, спрыгивая на землю.

Улыбка, расплывшаяся в этот момент на лице Эдгара Грейса, была поистине хитрой и мальчишеской.

Кивнув на прощание вознице, он резко развернулся и зашагал в направлении рынка.

М-да. Кажется, дракон действительно не солгал при нашей первой встрече, заявляя, что он всегда добивается своего.

Глава 37

Дольше необходимого мы задерживаться в городе не стали. И как только дракон ушел, тут же выдвинулись в путь.

Всю обратную дорогу мне казалось, что банки с медом поглядывают на меня укоризненно. И пусть моей вины в случившемся почти не было, все равно было как-то совестно.

Ехали мы в молчании. И я лишь порадовалась тому, что мужчина не спешит мне задавать вопросов о лорде Грейсе и о наших с ним странных взаимоотношениях.

Но когда на горизонте показалась знакомая деревня, молчание мне пришлось прервать.

— Простите, — позвала я возницу, — А, может быть, у вас получится отвезти меня в деревню в другой день?

— Теперь смогу только через два дня, — вздохнул мужчина, повернувшись ко мне через плечо, — Ты уж извини, но раньше никак.

Я кивнула, принимая ответ. Хорошо хоть, что снова меня везти не отказывается. Да и два дня не такой уж большой срок.

Но что-то внутри меня свербело и заставляло изнывать от нетерпения. И я прекрасно понимала, что именно. Я ведь не знаю, в каком состоянии сестренка Оливии. Возможно, у нее каждый день на счету. И мне бы очень хотелось верить в то, что я в итоге не опоздаю.

Когда мы подъехали к пасеке, я достала кошель с монетами, который мне отдал лорд Грейс. И, отсчитав несколько монет, вручила их мужчине.

В конце концов, именно из-за дракона он впустую потратил полдня. Вот пусть дракон и расплачивается из собственного кармана.