— А что? — переспросила я. Мой разум уже не мог мыслить логически. Я могла думать лишь об одном: «Нам надо убираться отсюда, пока мы не задохнулись».

— Я воспользуюсь заклинанием, чтобы отправить его в Бостон.

В моём разуме полыхнула некая эйфория, ошеломившая настолько, что я оказалась на грани истерики.

— О, точно! Палочка. Палочка может вытащить нас отсюда.

С моих губ сорвался маниакальный смешок, и я тут же пожалела об этом. Я сомневалась, что после этого когда-либо смогу находиться в замкнутом пространстве. А значит, мне определённо придётся выбираться из Тенистых Пещер.

Я дрожащими руками достала кристалл из кармана и попыталась передать его Мэрроку, но он меня остановил.

— Ещё рано. Я скажу, когда буду готов.

Пока я стояла рядом с Мэрроком, он начертил палочкой серию сложных рунических фигур. Воздух вокруг нас светился всё ярче и ярче. Я снова смогла дышать. «Мы выберемся отсюда». Этот ужас наконец-то закончится. И если он говорил правду, я наконец-то доберусь до Гэлина.

В воздухе постепенно проявился круг синего света, становившийся всё шире и шире. Кольцо увеличивалось, открывая портал. Через него я видела куда более чистое место: ковёр на деревянном полу и пылающий очаг. Гостиная Мэррока. Боже, как здорово она выглядела.

Мэррок повернулся ко мне.

— Ладно, положи кристалл в портал.

Я взяла вергр-кристалл и начала заталкивать его в светящийся портал.

— Следи за пальцами. Эта магия очень могущественна.

Я аккуратно просунула руку через дыру в гостиную Мэррока и положила кристалл на пол.

— Ты всё?

Я кивнула, убрав руку. Затем портал исчез с ослепительной вспышкой света.

— Ладно, — сказал он. — Теперь тебе всего лишь надо телепортировать нас к твоему кристаллу.

Я повернулась к Мэрроку, обхватила его руками, затем произнесла одно-единственное слово, которое нас спасёт.

— Fara.

Глава 57. Али

Я лежала на мягком ковре перед очагом и вдыхала чистый воздух дома Мэррока. Я невольно широко улыбнулась, открыв глаза. В камине потрескивали поленья, и тепло омывало мою кожу. Мягкие кресла так и приглашали мои уставшие мышцы. Через окна я видела звёзды, сиявшие на кромешно-чёрном небе.

Я села и посмотрела на Мэррока, широко улыбаясь. Но он всё ещё стискивал свой живот и выглядел так, будто испытывает сильную боль.

— Ты в порядке? — спросила я.

Он кивнул.

— Со мной всё будет нормально.

Он должен был исцеляться быстро. Я посмотрела на себя. Магический свет Мэррока очистил часть грязи, но мне до сих пор отчаянно хотелось отмыться после всей этой ситуации с Берегом Трупов.

Больше никогда. Я хотела скрести свою кожу несколько дней подряд.

— Мэррок, я быстренько приму ванну, ладно? И, наверное, сожгу эту одежду.

— Полагаю, я мог бы сказать тебе, где найти новую, — его низкий бархатный голос окутывал меня.

Адреналин покидал меня, и казалось, будто всё измождение вернулось разом.

— Да, спасибо. Я бы предпочла не расхаживать голой.

— Какая жалость. В любом случае, ты найдёшь что-нибудь в шкафу в той комнате, где ты изначально остановилась, — он показал в сторону кухни. — Но это моя старая одежда, едва ли она подойдёт тебе по размеру.

— Я что-нибудь придумаю.

Он кивнул, всё ещё выглядя так, будто ему дурно от раны. Это вызывало беспокойство. Обычно он так быстро оправлялся.

Я встала и пошла в сторону кухни. Казалось, миновала целая вечность с тех пор, как я впервые здесь побывала, исследуя человеческие штуковины. Мой взгляд остановился на блендере. Чего мне реально хотелось перед убийством моего древнего врага, так это смузи…

Я подошла к лестнице, глубоко вдыхая чистый воздух дома Мэррока. Больше никогда не буду воспринимать чистый воздух как данность. Или пребывание вне нутра монстра. За такие вещи надо быть благодарной.

В спальне я открыла шкаф и выбрала один из свитеров Мэррока — он связан из тонкой шерсти и будет смотреться на мне как платье. Сгодится.

Я взяла его с собой в ванную, здешние полы из белого мрамора так и манили. К подобному месту можно и привыкнуть.

Я начала наполнять ванну горячей водой. Я хотела сделать её максимально горячей. От ванны повалил пар, и я содрала с себя одежду, бросив на пол. Ну, не всю. У Мэррока не имелось замены для лифчика и трусиков, так что я наполнила раковину горячей водой с мылом и стирала их, пока они не стали чистыми.

Затем я шагнула в мраморную ванну, едва не застонав от удовольствия при ощущении блаженно горячей воды. Держа в руках брусок мыла, я принялась усердно отскребать себя. Ладони, ноги, ступни. Я окунула голову под воду и помыла волосы. Я отскребла каждый дюйм кожи, затем ополоснула всё горячей водой.

Моя кожа порозовела от ванны, мышцы горели от измождения. Я вздохнула с облегчением.

Мы действительно добились успеха, ведь так? По крайней мере, если Мэррок говорил правду. Если он действительно мог воскресить Гэлина, чтобы я пытала его и получила нужные ответы.

Мои мышцы горели от утомления, но я заставила себя подняться из ванны. Ручейки воды стекали по моему телу. Я вытерлась полотенцем и высушила волосы. Лифчик и трусики всё ещё были слегка мокрыми, но тут ничего не поделаешь. Наконец, я скользнула в мягкий свитер. Он спадал по бёдрам до самых колен.

Я затолкала вергр-камень в лифчик и надела золотое кольцо на оставшийся безымянный палец.

Очевидно, оно мне уже не нужно, но я никогда прежде не владела такой красивой вещью.

Вымывшись, я поспешила обратно в гостиную, к теплу очага. Мэррок сидел в одном из кресел, одетый в свежую одежду… его мокрые волосы спадали на белоснежную рубашку, рукава которой были закатаны до локтей. Он сжимал сверкающую серебристую палочку Локи.

Но что-то с ним было не так. Обычно он выглядел таким стоиком, но я видела боль в его чертах лица.

— Ты не в порядке, — сказала я.

— Это яд Нидхёгг. Видимо, единственная вещь, от которой я не могу исцелиться.

Я села напротив него в мягкое кресло.

— А палочка Локи? Она не может тебя исцелить?

— Боюсь, нет. И если я в таком состоянии верну душу в своё тело, то быстро умру.

Во мне зародилась лёгкая паника. Он не мог умереть… тогда я никогда не доберусь до Гэлина.

— Что исцеляет лича? Кровь?

Он бросил на меня настороженный взгляд.

— Формально это душа или магия, выпитая через кровь. Но я не стану пить твою кровь.

— А это сработает?

— Да, это сработает, — произнёс он низким, тихим голосом. — Но я могу потерять контроль и осушить тебя полностью.

Я встала.

— Слушай, Мэррок. Я всю жизнь ждала возможности отомстить за Ночных Эльфов. У меня нет другой цели, кроме как освободить их. И мне нужно, чтобы ты воскресил Гэлина. А если ты умрёшь, то не сможешь это сделать. Так что тебе нужно выпить немножко моей крови и держать себя в руках. А потом мы покончим со всем этим. Ладно?

Не зная, что делать, я выставила перед ним запястье и задрала длинный рукав свитера-платья. Я не собиралась предлагать ему шею, потому что это, честно говоря, ужасало.

Я видела, как его глаза полыхнули голодом, когда он посмотрел на вены на моём запястье. Затем он схватил его руками и притянул к своему рту.

Я вздрогнула, когда его зубы пронзили кожу. Поначалу его укус был нежным, губы — тёплыми, язык мягко ласкал мою кожу.

По моей ладони разошёлся холодок, и его рот сделался голодным, стал пить быстрее. Странно приятное ощущение поднялось вверх по моей руке — покалывающее тепло, дошедшее до самой груди — и это встревожило меня. Его запах древесного дыма и шалфея окружил меня.

Закрыв глаза, я подумала о словах Полярная Звезда, о сияющем свете на ночном небе. Жар пронёсся по моему телу, и я остро осознала обнажённость своих ног, поскольку на мне был надет лишь длинный свитер. Странно, но я не хотела, чтобы Мэррок останавливался.