Затем белка совершила бросок, заверещав так громко, что я едва мог думать. Я двинулся, чтобы отпрыгнуть с её дороги, но она пронеслась мимо меня как бык мимо тореадора и проломилась через кости.
Белка на полной скорости врезалась в один из корней Иггдрасиля. Я ожидал, что она упадёт как оглушённая, но вместо этого её вращающиеся зубы вгрызлись в дерево как циркулярная пила. Жемчужно-белый древесный сок разбрызгивался во все стороны как дождь.
Я присел среди остатков кучи костей и издал крик. Приготовившись драться, я наблюдал, как взгляд Рататоск остановился на мне.
«Хорошо. А теперь иди и поймай меня».
Белка ринулась, опустив голову. Но в этот раз, вместо того чтобы уворачиваться в сторону, я прыгнул прямо вверх и схватил её за уши.
Рататоск забилась подо мной, сопротивляясь и царапаясь, но моя хватка была крепкой. Я перекинул ногу через макушку зверя, затем соскользнул до верхней части спины, оставаясь вне досягаемости зубов и когтей.
Несколько минут потерпев рывки и борьбу, я сумел немного успокоить белку, гладя её за ушами. Её дыхание начало замедляться. На самом деле, она не так уж отличалась от крыс, которых я держал в качестве домашних питомцев, вот только она всё равно сожрёт нас, если ей представится такая возможность.
Посмотрев назад, я увидел, что Али карабкается по шерсти на огузке белки, направляясь ко мне. Я потянулся к ней и помог перебраться на место передо мной.
Она поняла. Единственное безопасное место сейчас — это на спине существа, подальше от его зубов.
Глава 22. Али
Сидя перед Мэрроком, я цеплялась за шерсть зверя, пока тот прыгал между корней Иггдрасиля. Стальная грудь Мэррока находилась позади меня, его руки обнимали меня, и я чувствовала себя странно защищённой.
Куда, во имя Хельхейма, это существо тащило нас? Мы забрались на него, чтобы избежать его скрежещущих челюстей, но теперь оно устроило нам бешеные скачки по корням дерева.
Белка была огромной как дом, но при этом на удивление проворной. Даже с моим магическим зрением здесь сложно было что-либо увидеть. Я едва могла различить корни под нами, но белка прыгала с одного на другой с проворством макаки. Я была практически уверена, что нам надо вниз, под корни. Вместо этого мы лихорадочно скакали поверх них.
Пока белка неслась, я крепко держалась за неё бёдрами. Постепенно корни уступили место огромному стволу дерева — он был таким широким, что я едва могла видеть, где он округляется. Вокруг нас воздух сделался теплее, откуда-то сверху начал просачиваться зелёный свет.
Затем ситуация приняла не лучший оборот. Белка начала подниматься по огромному стволу… в направлении, противоположном тому, куда надо нам. Но она двигалась слишком быстро и оказалась слишком высоко, чтобы мы могли спрыгнуть. Я сползла ближе к Мэрроку, но он прочно сохранял свою позицию, удерживая меня руками. Его тело казалось сделанным из чистой стали.
Даже карабкаясь вверх по стволу, белка двигалась проворно, её когти впивались в толстую кору, пока она неслась к свету. Она карабкалась до тех пор, пока мы не добрались до ветки толщиной с саму Цитадель. Она была такой длинной, что уходила куда-то в тень, и я не видела её конец.
Почти не медля, белка побежала по ветке, и я крепко вцепилась в её шесть. Я старалась не смотреть на чёрную бездну внизу. Вместо этого я закрыла глаза, думая о Бартоле. «Он ни за что в это не поверит».
Вновь открыв глаза, я увидела развилку ветки. Белка свернула на ветвь потоньше, и через пару минут начали появляться массивные зелёные листья.
Белка снова застрекотала, постепенно остановившись. Теперь мы оказались среди густого скопления листьев, каждый из которых был размером с небольшой автомобиль. Их форма была знакомой, и мгновение спустя я узнала их. Листья ясеня. Носик белки задёргался в предвкушении.
Внезапно она метнулась вперёд и вытащила нечто громадное из-под одного листа. Гигантское семечко. Пасть белки зажужжала, когда она начала поедать ядрышко. Мэррок дотронулся до моего плеча, затем кивнул на ветку. Пока белка отвлеклась на перекус, самое время унести ноги.
Отпустив шерсть белки, я соскользнула на ветку. Мэррок приземлился позади меня, пока белка ела. Наконец, она развернулась и, даже не взглянув в нашу сторону, побежала по ветке и скрылась во тьме.
Мои руки и ноги дрожали от утомления, и я плюхнулась на ветку, скрестив ноги. Мэррок присел рядом на корточки, с беспокойством глядя на меня.
— Ты знаешь, что это была за тварь? — спросила я.
Он вытащил свой блокнот и стал писать. «Это Рататоск. Бессмертная белка Иггдрасиля. Крупнее, чем я ожидал».
— Это ещё мягко сказано, — пробормотала я, закрывая глаза. Мои руки пульсировали, и мне казалось, что в волосах до сих пор застряли кусочки костей.
Мэррок нежно дотронулся до моего плеча.
— О, чуть не забыла, — я раскрыла ладонь, с ослепительной улыбкой продемонстрировав золотое кольцо. — Я его достала.
По мне струилось счастье. Вот он. Ключ к тому, чтобы навеки освободить Доккальфаров.
Глава 23. Мэррок
Я уставился на кольцо, почти не веря, что она его нашла. Вопреки пыли, обломкам костей и очень злой белке, Али каким-то образом умудрилась его найти. С одной стороны, это произвело на меня выдающееся впечатление, но с другой я испытал странное скручивающее чувство в груди. Ком в горле. Это была… печаль?
Нет. Чувство вины.
Проблема в том, что кольцо бесполезно. Моя душа уже не находилась в золотом ободке, находкой которого Али так гордилась. Моя душа была в ней.
И хуже того, она рисковала жизнью ради безделушки.
Если она поймёт правду — кто я на самом деле, и что моя душа в ней — для нас обоих всё будет кончено. Так что я вышколил черты своего лица, натянув обворожительную улыбку, будто я обрадовался, что она нашла этот кусочек золота.
— Нам нужно снова спуститься, так? — спросила Али. — Берег Мёртвых должен находиться у основания дерева, за корнями Иггдрасиля.
Я кивнул. Вместо этого нас отнесли к веткам дерева.
Я потянулся к блокноту, но тут порыв ветра сотряс листья. При этом ветка сильно задрожала, и мы с Али оба вцепились в лист, чтобы нас не сбросило.
Но порыв стих так же быстро, как и возник.
— Ладно, мой дорогой друг, — сказала Али. — Давай побыстрее спустимся, пока нас не сдуло с этого дерева.
Я поднял блокнот и быстро написал: «Нам нужно продолжать движение».
Я услышал тихий урчащий звук, и мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это такое, вспомнить это чувство. Али стиснула свой живот, и я сообразил. Голод. Не желание поглотить души, как у меня, а желание еды.
Конечно, ей надо есть. Даже Ночным Эльфам нужно пропитание. Я так много лет прожил в качестве немёртвого, что почти забыл, как работало нормальное тело.
Я как можно быстрее написал: «Я найду тебе что-нибудь съедобное».
Она сморщила нос.
— В земле мертвецов? Возможно, я подожду до возвращения в Бостон, а там перехвачу кексик или типа того.
В этот самый момент ещё один порыв ветра сотряс дерево, и нас обоих швырнуло вперёд.
Глава 24. Али
Я схватилась за стебелёк листа, чтобы удержаться, и обвила руками его основание. Когда порыв ветра наконец-то прекратился, я повернулась и посмотрела на Мэррока. Он поманил меня к основному стволу.
Шагая следом за ним, я смотрела на ветку под моими ногами. Здесь было предостаточно листьев, за которые можно ухватиться, но ближе к стволу тянулся длинный участок голой ветви.
— Мэррок, — начала я, — когда мы дойдём до голой части ветки, нам не за что будет держаться, если налетит ветер.
Он поднял свою пару кинжалов. Его посыл был ясен: он использует их, чтобы ухватиться.
Видимо, я сделаю то же самое.
— Скалей, — мой нож появился в ладони.
Мэррок зашагал первым, и мы направились вдоль ветки к основному стволу. Мои мышцы оставались напряжёнными, я в любой момент готова была схватиться за ближайший лист. Я также держалась поближе к Мэрроку, если придётся вцепиться в него.