Те, кто хмурился, теперь согласно зашептали, но только вид лицемерного маленького кивка Перси побудил Гарри заговорить.

— Я сделал это из-за дементоров! — громко сказал он раньше, чем его успели снова перебить.

Он ожидал дальнейший шёпот, но наступившая тишина почему-то казалась плотнее, чем раньше.

— Дементоров? — через мгновение сказал Александр Рэйдж. — Парень, что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что в том проходе было два дементора и они погнались за мной и моим кузеном!

— Ах, — снова сказал Фадж, неприятно усмехаясь и оглядывая Визенгамот, как будто предлагая им оценить шутку. — Да. Да. Я так и думал, что мы услышим что-то подобное.

— Дементоры в Литтл Уингинге? — проговорил мистер Рэйдж весьма удивлённым тоном. — Не понимаю…

— Неужели, Александр? — сказал Фадж, всё ещё усмехаясь. — Позвольте объяснить. Он это обдумал и решил, что дементоры — очень хорошенькая отговорка, действительно, очень хорошая. Маглы же не видят дементоров, парень? Очень убедительно, очень убедительно… так что, есть только твоё слово и никаких свидетелей….

— Я не вру! — громко сказал Гарри, перекрикивая вновь раздавшийся шёпот в зале суда. — Их было двое, подошли с разных концов прохода, стало темно и холодно, и мой кузен их почувствовал и стал убегать…

— Хватит, хватит! — сказал Фадж с очень высокомерным выражением лица. — Мне жаль прерывать, уверен, очень хорошо отрепетированный рассказ…

Дамблдор прокашлялся. В Визенгамоте снова затихли.

— У нас вообще-то есть свидетель, что в том переулке были дементоры, — сказал он, — я имею в виду — кроме Дадли Дурсля.

Казалось, пухлое лицо Фаджа провисло, как будто кто-то выпустил оттуда воздух. Пару мгновений он глядел на Дамблдора, потом, с видом человека, берущего себя в руки, сказал:

— Боюсь, Дамблдор, у нас нет времени слушать дальнейшую белиберду. Я хочу разобраться с этим по-быстрому…

— Может, я ошибаюсь, — вежливо сказал Дамблдор, — но я уверен, что по Хартии Прав Визенгамота подсудимый имеет право предоставлять по своему делу свидетелей. Разве это не позиция Отдела Магических Правоохранительных Органов, мистер Рэйдж? — продолжил он, обращаясь к начальнику ДМП.

— Верно, — сказал мистер Рэйдж. — Совершенно, верно.

— Ох, ну хорошо, хорошо, — огрызнулся Фадж. — Где этот человек?

— Я привёл её с собой, — сказал Дамблдор. — Она как раз за дверью. Мне?..

— Нет — Уизли, вы сходите, — рявкнул Фадж на Перси, который сразу встал, поспешно спустился с судейского балкона по каменным ступенькам и промчался мимо Дамблдора и Гарри, не взглянув на них.

Через мгновение Перси вернулся, а за ним — миссис Фигг. Вид у неё был напуганный и более сумасшедший, чем когда-либо. Гарри пожалел, что она даже не подумала сменить домашние тапочки на что-нибудь другое.

Дамблдор встал и отдал миссис Фигг своё кресло, а себе создал второе.

— Полное имя? — громко сказал Фадж миссис Фигг, которая нервно уселась на самый край кресла.

— Арабелла Дорин Фигг, — дрожащим голосом сказала миссис Фигг.

— А вы вообще кто? — усталым и надменным голосом сказал Фадж.

— Я живу в Литтл Уингинге, недалеко от Гарри Поттера, — сказала миссис Фигг.

— У нас нет записей ни о каких ведьмах или колдунах, живущих в Литтл Уингинге, кроме Гарри Поттера, — сразу сказал мистер Рэйдж. — За этой ситуацией всегда тщательно следили, учитывая… учитывая события прошлого.

— Я сквиб, — сказала миссис Фигг. — Так что вы бы не стали меня регистрировать, не так ли?

— Сквиб, да? — сказал Фадж, подозрительно глазея на неё. — Это мы проверим. Вы предоставите детали о своём происхождении моему помощнику, Уизли. Кстати говоря, а видят ли сквибы дементоров? — добавил он, глядя влево и вправо вдоль скамейки, на которой сидел.

— Да, видим! — возмущённо сказала миссис Фигг.

Фадж снова посмотрел на неё, подняв брови.

— Ну хорошо, — холодно сказал он. — Какова ваша версия?

— В девять с небольшим вечера второго августа я вышла, чтобы купить кошачьей еды в магазине на углу в конце Вистерия Уок, — сразу зачастила миссис Фигг так, как будто заучила свои слова наизусть, — и тут я услышала шум в проходе между Магнолия Кресцент и Вистерия Уок. Подойдя к началу прохода, я увидела, как дементоры бегут…

— Бегут? — резко сказал мистер Рэйдж подозрительным тоном. — Дементоры не бегают, они скользят.

— Так я и хотела сказать, — быстро сказала миссис Фигг, на иссохших щеках которой появились розовые пятна. — Скользят по проходу к двум мальчикам.

— Как они выглядели? — сказал начальник ДМП, от него начала исходить странная сила, воздух потяжелел. Сам начальник — начал коситься в сторону ведьмы, что сидела справа от министра.

— Ну, один был очень крупный, а другой довольно тощий…

— Нет, нет, — нетерпеливо сказал мистер Рэйдж, — дементоры… опишите их.

— Ох, — сказала миссис Фигг, у которой начала розоветь ещё и шея. — Они были большие. Большие и в плащах.

Гарри ощутил ужасную слабость внизу желудка. Всё-таки что бы ни говорила миссис Фигг, ему казалось, что это звучит так, как будто она в лучшем случае видела дементора на картинке, а картинка никак не могла передать, на что на самом деле похожи эти сущности: как жутко они двигаются, скользя в сантиметрах над землёй, или их вонючий запах, или тот ужасный хриплый шум, который они издают, когда всасывают воздух вокруг… Коренастый колдун с большими чёрными усами во втором ряду нагнулся поближе к своей соседке, ведьме с кудрявыми волосами, и что-то прошептал ей на ухо. Она усмехнулась и кивнула.

— Большие и в плащах, — холодно повторил Александр Рэйдж, а Фадж иронично фыркнул. — Понятно. Это всё?

— Нет, — сказала миссис Фигг. — Я их почувствовала. Стало холодно, а это был, напоминаю, очень тёплый летний вечер. И я почувствовала… как будто из мира исчезло всё счастье… и я вспомнила… страшные вещи….

Её голос затрясся и затих.

Мистер Рэйдж, казалось, прекратил испускать силу, но всё же теперь с удовольствием смотрел на миссис Фигг.

— Что делали дементоры? — спросил он, и Гарри вспомнил, что ему говорил младший брат Сириуса.

— Они пошли к мальчикам, — сказала миссис Фигг уже более сильным и уверенным голосом, её порозовевшее лицо опять становилось нормальным. — Один из них упал. Другой отступал, пытаясь отпугнуть дементора. Это был Гарри. Он пробовал дважды, и у него получался серебряный дымок. С третьей попытки он вызвал Патронуса, который набросился на первого дементора, а потом по его приказу отогнал второго от его кузена. И это… это то, что случилось, — немного запинаясь, закончила миссис Фигг.

Фадж на миссис Фигг вообще не смотрел, а возился со своими бумагами. Наконец он поднял глаза и сказал:

— Это то, что вы видели, да?

— Это то, что случилось, — повторила миссис Фигг.

— Ну хорошо, — сказал Фадж. — Можете идти.

Миссис Фигг перевела испуганный взгляд с Фаджа на Дамблдора, потом встала и, шаркая, вернулась к двери. Гарри услышал, как она с глухим стуком закрыла её за собой.

— Не очень убедительные показания, — высокомерно сказал Фадж.

— А почему бы нам не допросить мистера Поттера веритасерумом, или изъять воспоминания для Омута Памяти с последующей трансляцией на широкоформатном смартмирроре? Директор Дамблдор довольно искусный легилимент…

— Я не хочу тратить своё время здесь понапрасну! — обрезал Фадж мистера Рэйджа. Повисло тревожное молчание, нарушающееся лишь перешёптываниями волшебников в зале. — Но дементоры, зашедшие в городок маглов и чисто случайно встретившие колдуна? — фыркнул Фадж. — Вероятность такого очень, очень мала, даже Бэгмен не поставил бы…

— О, я не думаю, что кто-то из нас считает, что дементоры были там случайно, — беспечно сказал Дамблдор.

Ведьма, сидевшая справа от Фаджа, скрывшая лицо в тени, слегка шевельнулась, но все остальные были абсолютно бесшумны и неподвижны.

— И что это должно означать? — ледяным тоном спросил Фадж.