— Все будет хорошо, — повторяла она себе и, повернувшись к компьютерам, надавила несколько клавиш. На экранах высветились сравнительные цифры продаж в магазинах Феникса и Палм-Бич. Результаты оказались куда лучше, чем в прошлом году, и Мередит постаралась найти в этом утешение. Но тут ее осенило, что Мэтт, должно быть, уже успел услышать по радио о случившемся, и чтобы не волновать мужа, она поспешила набрать номер его офиса. Мередит ощущала странное облегчение, зная, что он переживает за нее.
Но, как оказалось, Мэтт вовсе не переживал. Он был просто вне себя.
— Немедленно убирайся из магазина, Мередит! — приказал он. — Я не шучу, дорогая, повесь трубку и убирайся ко всем чертям!
— Ни за что, — тихо, но упрямо ответила она, почему-то радуясь повелительному тону и ноткам тревоги в голосе. Он любил ее, и Мередит нравилось слушать Мэтта, не важно, отдавал ли он команды или называл ее «дорогой». — Это такое же вранье, как неделю назад.
— Если немедленно не спустишься вниз, — предупредил он, — я сам приеду и вытащу тебя оттуда.
— Не могу, — твердо ответила она. — Я словно капитан корабля и не покину судно до тех пор, как все не окажутся в безопасности.
Она помедлила, пока Мэтт выражал свое мнение о ее поведении длинным цветистым проклятием.
— Не выкрикивай приказов, которых не выполняешь сам, — сказала она с улыбкой в голосе, — меньше чем через полчаса в здании никого не останется. Тогда я выйду.
Мэтт шумно вздохнул, но больше не пытался заставить жену уйти, поскольку знал, что все равно не сможет за полчаса добраться до магазина и выволочь ее оттуда.
— Ладно, — бросил он, встревоженно глядя в окно, — только позвони, когда окажешься на улице, потому что я с ума сойду от беспокойства.
— Обязательно, — пообещала она и шутливо добавила:
— Отец оставил свой сотовый телефон на столе. Хочешь, дам номер, чтобы ты смог мне дозвониться на случай, если не вытерпишь ожидания?
— Чертовски верно, мне нужен этот номер.
Мередит открыла стол, вынула телефон и продиктовала ему номер.
Повесив трубку, Мэтт возбужденно забегал по комнате, не в силах сосредоточиться. Рассеянно ероша волосы, он подошел к окну, безуспешно пытаясь разглядеть крышу магазина сквозь лабиринт небоскребов. Мередит всегда такая осторожная, осмотрительная! Просто поверить невозможно, что она пожелала остаться в проклятом универмаге! Такого он не ожидал!
И тут его пронзила мысль о том, что имей он радио в офисе, мог бы знать, что происходит сейчас как в чикагском магазине, так и в филиалах. Возможно, у Тома Эндерсона есть приемник!
Отвернувшись от окна, Мэтт направился в кабинет секретаря.
— Я буду у Тома Эндерсона, — сообщил он, — добавочный номер 41 — 14. Если позвонит Мередит Бенкрофт, немедленно соедините, понятно? Это очень важно, — предупредил он, жалея, что Элинор Стерн именно в этот день не смогла прийти.
— Понимаю, сэр, — ответила Джоанна, но Мэтт не заметил злобного блеска в глазах — слишком он тревожился за Мередит, чтобы обращать внимание на секретаршу, слишком волновался, чтобы помнить об оставленных в замке стола ключах.
— Все будет хорошо, — повторяла она себе и, повернувшись к компьютерам, надавила несколько клавиш. На экранах высветились сравнительные цифры продаж в магазинах Феникса и Палм-Бич. Результаты оказались куда лучше, чем в прошлом году, и Мередит постаралась найти в этом утешение. Но тут ее осенило, что Мэтт, должно быть, уже успел услышать по радио о случившемся, и чтобы не волновать мужа, она поспешила набрать номер его офиса. Мередит ощущала странное облегчение, зная, что он переживает за нее.
Но, как оказалось, Мэтт вовсе не переживал. Он был просто вне себя.
— Немедленно убирайся из магазина, Мередит! — приказал он. — Я не шучу, дорогая, повесь трубку и убирайся ко всем чертям!
— Ни за что, — тихо, но упрямо ответила она, почему-то радуясь повелительному тону и ноткам тревоги в голосе. Он любил ее, и Мередит нравилось слушать Мэтта, не важно, отдавал ли он команды или называл ее «дорогой». — Это такое же вранье, как неделю назад.
— Если немедленно не спустишься вниз, — предупредил он, — я сам приеду и вытащу тебя оттуда.
— Не могу, — твердо ответила она. — Я словно капитан корабля и не покину судно до тех пор, как все не окажутся в безопасности.
Она помедлила, пока Мэтт выражал свое мнение о ее поведении длинным цветистым проклятием.
— Не выкрикивай приказов, которых не выполняешь сам, — сказала она с улыбкой в голосе, — меньше чем через полчаса в здании никого не останется. Тогда я выйду.
Мэтт шумно вздохнул, но больше не пытался заставить жену уйти, поскольку знал, что все равно не сможет за полчаса добраться до магазина и выволочь ее оттуда.
— Ладно, — бросил он, встревоженно глядя в окно, — только позвони, когда окажешься на улице, потому что я с ума сойду от беспокойства.
— Обязательно, — пообещала она и шутливо добавила:
— Отец оставил свой сотовый телефон на столе. Хочешь, дам номер, чтобы ты смог мне дозвониться на случай, если не вытерпишь ожидания?
— Чертовски верно, мне нужен этот номер.
Мередит открыла стол, вынула телефон и продиктовала ему номер.
Повесив трубку, Мэтт возбужденно забегал по комнате, не в силах сосредоточиться. Рассеянно ероша волосы, он подошел к окну, безуспешно пытаясь разглядеть крышу магазина сквозь лабиринт небоскребов. Мередит всегда такая осторожная, осмотрительная! Просто поверить невозможно, что она пожелала остаться в проклятом универмаге! Такого он не ожидал!
И тут его пронзила мысль о том, что имей он радио в офисе, мог бы знать, что происходит сейчас как в чикагском магазине, так и в филиалах. Возможно, у Тома Эндерсона есть приемник!
Отвернувшись от окна, Мэтт направился в кабинет секретаря.
— Я буду у Тома Эндерсона, — сообщил он, — добавочный номер 41 — 14. Если позвонит Мередит Бенкрофт, немедленно соедините, понятно? Это очень важно, — предупредил он, жалея, что Элинор Стерн именно в этот день не смогла прийти.
— Понимаю, сэр, — ответила Джоанна, но Мэтт не заметил злобного блеска в глазах — слишком он тревожился за Мередит, чтобы обращать внимание на секретаршу, слишком волновался, чтобы помнить об оставленных в замке стола ключах.
Джоанна подождала, пока за ним закроются двери лифта, потом повернулась и взглянула на стол. Золотое кольцо для ключей по-прежнему блестело на фоне розового дерева. Только третий ключ подошел к канцелярским шкафам; папки были расставлены в алфавитном порядке, протоколы совещания с Мередит находились под буквой «Б». Джоанна потными от волнения пальцами открыла папку. Там лежала какая-то стенограмма, которую она не посмела расшифровать из страха, что кто-нибудь войдет, и две страницы машинописного текста соглашения, подписанного Мередит Бенкрофт. Условия соглашения настолько потрясли Джоанну, что глаза сделались квадратными, а губы сами собой медленно растянулись в злорадной ухмылке. Человек, который, если верить журналу «Космополитен», входит в десятку самых завидных женихов страны, мужчина, который проводит время с кинозвездами и известными моделями, мужчина, по которому сходят с ума женщины… этот самый мужчина должен выплатить собственной жене пять миллионов долларов только за согласие встречаться с ним четыре раза в неделю в течение трех месяцев! Кроме того, он обязывается продать ей участок в Хаустоне, который, очевидно, ей необходим…
— Мне нужно радио, — без предисловий объявил Мэтт, ворвавшись в кабинет Эндерсона, и, увидев на подоконнике приемник, включил его. — Саперы обыскивают «Бенкрофт», — продолжал он рассеянно. — Эвакуировали людей из всех трех магазинов.
Мэтт ужинал с Томом в прошлый вторник после бурного спора с Мередит и в тот вечер рассказал старому другу обо всем, что случилось одиннадцать лет назад. И теперь, растерянно глядя на Тома, пояснил:
— Она не желает уходить из чертова универмага. Том подскочил от неожиданности:
— Господи! Но почему?!