Но тут она внезапно осознала, что Мэтт протягивает ей руку.

Слезы радости и облегчения брызнули из глаз, и она вложила пальцы в его ладонь, ощущая надежность и тепло, и тут Мэтт резко рванул ее к себе, и Мередит оказалась в его стальных объятиях.

Закрывая Мередит от взглядов собравшихся широкими плечами, Мэтт чуть приподнял ее лицо.

— Я люблю тебя! — почти яростно прошептал он за мгновение до того, как прижался к ее губам в жгучем поцелуе. Где-то послышался взрыв вспышки — это пронырливый фотограф успел сделать первый снимок. Его примеру последовали другие. Кто-то зааплодировал, беспорядочные хлопки перешли в бурную овацию, прерываемую смехом, но поцелуй все продолжался.

Мередит ничего не замечала. Она тоже целовала Мэтта, растворяясь в этих поцелуях, совершенно безразличная ко всему окружающему — приветствиям, аплодисментам, смеху, ярким вспышкам камер. Она уже была на полпути в рай.

Глава 57

Мередит, еще с закрытыми глазами и улыбкой на губах, медленно приходила в себя в постели Мэтта, позволяя прекрасным воспоминаниям омывать душу живительной волной. Вчера они вместе принимали гостей, выдерживая добродушные крепкие шутки по поводу столь затянувшегося поцелуя и внезапного примирения, и ей понравилась роль хозяйки его дома. А потом, в постели, ей еще больше понравилась роль жены.

Доверие и искренность, сонно подумала она, должно быть, основа любви, поскольку то, что происходило последней бурной ночью, превзошло все испытанное ими раньше, сделав их счастливыми и совершенно обессиленными.

Солнечные лучи проникали сквозь шторы, и Мередит, зажмурясь, перекатилась на спину и открыла глаза. Мэтт уже встал, и, поцеловав ее на прощание, сообщил, что собирается купить к завтраку сладкие булочки. Он успел оставить чашку кофе на ночном столике, и Мередит уселась поудобнее, подложив под спину подушки.

Она успела только пригубить кофе, когда Мэтт вошел в комнату с белым пластиковым пакетом из кондитерской и сложенной газетой в руках. На лице стыло странное напряженное выражение.

— Доброе утро, — улыбнулась Мередит, когда он нагнулся, чтобы поцеловать ее. — Что случилось?

Мэтт бросил неловкий взгляд на газету небольшого формата. Прошлой ночью он пообещал никогда ничего не скрывать от жены, но в этот момент предпочел бы скорее выдержать публичную порку, чем показать ей газету.

— Это» Тэттлер «, — признался он. — Я увидел ее, когда платил за булочки Каким-то образом, — нерешительно продолжал он, — они обнаружили условия нашего соглашения и истолковали их на свой гнусный манер.

Он молча наблюдал, как Мередит берет газету, зная об отвращении, которое она питает ко всякому вмешательству прессы в ее личную жизнь, зная, что ей придется еще многое вынести из-за того, что она его жена и отчасти из-за любопытства публики, интересовавшейся подробностями несостоявшегося развода.

Он молча стоял рядом, ожидая взрыва справедливой ярости.

Взгляд Мередит приковал сенсационный заголовок:

« НАСЛЕДНИЦА МИЛЛИОННОГО СОСТОЯНИЯ БЕРЕТ С МУЖА СТО ТРИНАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ ЗА НОЧЬ СЕКСА!»

— Сначала я не мог понять, откуда они взяли эту цифру, — сказал Мэтт, — но потом до меня дошло. Умножили четыре свидания в неделю на одиннадцать недель, а потом разделили пять миллионов, что я обещал тебе, на это число. Прости… я ничего не смог поделать, я…

Но тут Мередит неожиданно закрыла лицо газетой, и громко взвизгнула от смеха, заглушая его извинения. Она смеялась так заразительно, что бессильно сползла с подушки, а Мэтт с изумлением взирал на это неуместное веселье.

— С-сто т-трин-надцать тысяч д-долларов, — захлебывалась она, и Мэтт с огромным облегчением улыбнулся, почувствовав невыразимую нежность к жене. Он понял, что пытается делать Мередит: лицом к лицу встречает то, что так ненавидит, и находит способ справиться с невидимым врагом, осмелившимся попытаться причинить им зло.

— Я никогда раньше не говорил, — хрипло прошептал он, наклонившись и упираясь руками в матрас по обе стороны от трясущихся плечей Мередит, — как я тобой горжусь?

Мередит, все еще смеясь, покачала головой, и Мэтт, откинув прочь газету, начал целовать горящие щеки жены, заглушая губами ее смех.

— Т-ты уверен, — пробормотала она, одолеваемая новым взрывом веселья, и притянула его к себе в ожидании новых ласк, — ч-что я окажусь тебе по карману?

— Думаю, мой карман выдержит, — попытался отшутиться Мэтт, но рука, благоговейно отводящая со лба золотистую прядь, подрагивала.

— Да, но теперь, когда это станет моей постоянной работой, наверняка время от времени буду требовать увеличения жалованья сверх ста тринадцати тысяч долларов, — поддразнила она, — а еще премиальные, медицинскую страховку и гарантированное пособие по болезни. Могу я получить все это?

— Несомненно, — пообещал Мэтт, зарывшись лицом в ее ладони и осыпая их поцелуями.

— О нет! — застонала она. — Подумай о налогах, которые мне придется платить!

Мэтт прижался губами к ее шее, и Мередит обняла его. Весь следующий час они вместе летали в облаках и совершенно не желали спускаться на землю.

Глава 58

В воскресенье вечером в шестичасовых новостях сообщили об аресте Эллиса Рея Сампсона по обвинению в убийстве Станисласа Шпигальски. По заявлению официальных лиц округа Сент Клер, Шпигальски не был убит, как предполагалось ранее, одним из его одураченных клиентов. Как оказалось, ему отомстил разгневанный муж жительницы Бельвиля, с который у Шпигальски был роман. Мистер Сампсон, явившийся с повинной, признался, что адвокат был еще жив, когда его выбросили в канаву. Поскольку при вскрытии обнаружилось, что в ту же ночь у Шпигальски случился сердечный приступ, предполагалось, что вместо обвинения в убийстве с заранее обдуманным намерением статья может быть изменена на обвинение в непредумышленном убийстве.

Мэтт и Мередит смотрели новости вместе, и Мэтт саркастически заметил, что Сампсона следовало бы наградить медалью за избавление мира от гнусного паразита. Мередит, сама бывшая жертвой обмана, надеялась, что обвинения против Сампсона все-таки будут смягчены.

Мэтт немедленно послал Пирсона и Левинсона в Бельвиль, поручив им заняться делом Сампсона.

Во вторник следующей недели Шарлотта Бенкрофт, президент» Сиборд индастриз «, и ее сын Джейсон были подвергнуты официальному допросу в Палм-Бич, штат Флорида, по поводу несостоявшихся взрывов и махинаций с акциями компании» Бенкрофт энд компани «. Оба решительно отклонили всякие обвинения в причастности к обоим преступлениям, как, впрочем, и желание захватить компанию. В среду Кэролайн Эдварде Бенкрофт добровольно появилась перед большим жюри штата Флорида и засвидетельствовала, что Шарлотта Бенкрофт действительно замышляла захватить компанию» Бенкрофт»и к тому же намекала, что знает, как снизить спрос на акции компании.

Джоел Бенкрофт, бывший казначей «Сиборд индастриз», проводивший отпуск с очередным любовником на Каймановых островах, прочитал в газете про обвинения, выдвинутые против матери и брата. Он ушел в отставку полгода назад, когда оба настаивали на том, чтобы он с помощью готового на все брокера открыл поддельные текущие счета на чужие имена, на которые должен был класть купленные акции компании «Бенкрофт».

Лежа на пляже и глядя на воду, Джоел думал о матери, которая тридцать лет вынашивала планы мести против Филипа Бенкрофта и чья злоба превратилась в безумную одержимость, и о брате, подобно матери, презиравшем Джоела за гомосексуализм. Несколько часов спустя он принял решение и направился к телефону.

На следующий день Шарлотта и Джейсон Бенкрофт были арестованы по обвинению в нескольких преступлениях, включая и скупку акций на чужое имя, и открытие подложных счетов, на основании анонимного звонка неизвестного, сообщившего названия фирм, на которые были заведены эти счета Шарлотта отрицала все. Джейсон, который открывал счета и нанимал изготовителя бомб, начал опасаться, что мать намеревается сделать его козлом отпущения. Он сумел опередить Шарлотту, предложив дать против нее показания в обмен на прекращение дела против него.