— Боже, я так испугалась, — выдохнула я, массируя грудь и жалея о том, что вообще затеяла это все.

— Прошу прощения, Валери! Совершенно не ожидал вас здесь увидеть, — ответил мистер Сингх, попытавшись взять меня за руку.

Я отстранилась, чувствуя, как мне неприятно, что к моему телу прикасаются.

— Я хотела вас предупредить, — начала я, неловко переминаясь с одной ноги на другу, — что уеду на несколько дней, может быть, на неделю по семейным делам. Все необходимые документы я отдала нашему руководителю, поэтому не волнуйтесь: данная поездка официальна. После возвращения я буду готова отработать все пропущенные занятие в том виде, в котором вы посчитаете нужным.

Боже, что я сейчас сказала? А если он посчитал, что я имею ввиду, что могу отработать это все… таким образом? Мой ужасно тревожный мозг заставил воображение работать на всю катушку, отчего я поежилась, ощущая, как накатывает на меня волна отвращения. Господи, какой кошмар! Почему со всеми преподавателями мой разговор прошел нормально, а с мистером Сингхом — наперекосяк?

Мистер Сингх не сразу нашелся с ответом: он обошел свой стол и уселся в свое кресло, показывая рукой на противоположный стул, стоявший рядом со мной. Словно на иголках, я села, желая поскорее убраться отсюда. Господи, надо было слушать свой внутренний голос еще тогда, когда я стояла перед зданием и металась между двумя решениями.

— Прошу прощения, что говорю это, мистер Сингх, но у меня скоро самолет и я опаздываю.

Мужчина улыбнулся мне, после чего снял свои очки, устремив на меня колкий взгляд. Было в нем что-то такое, что заставило меня отодвинуться назад. Вообще я привыкла слушать свою интуицию, и вот сейчас она кричала мне, чтобы я бежала.

— Куда едете? — спросил мистер Сингх.

Я в замешательстве уставилась на него, не веря, что из-за этого он сейчас задерживает меня.

— Домой.

— Зачем?

Что за допрос с пристрастием? Какая ему разница, куда я еду?

— Извините, но этот вопрос личный и я не считаю, что обязана отвечать на него.

— Решила сбежать? — продолжил дальше мистер Сингх.

Что-то в его лице переменилось, отчего оно приобрело злобное выражение. Только сейчас я заметила, что он сил без очков и прекрасно при этом видел. Словно прочитав мои мысли, мистер Сингх усмехнулся и произнес:

— Они мне больше не нужны.

Я вновь в замешательстве уставилась на него, как на истукана.

— Простите?

— Я прекрасно вижу все без очков.

— Тогда зачем вы носите их?

— "Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие большие глаза?" — процитировал мистер Сингх сказку братьев Гримм.

Сказку с очень плохим концом. Чувствуя непонятную опасность, исходившую от него, я встала.

— Думаю, на этом разговор можно окончить. До свидания, мистер Сингх, — мой голос дрожал, хотя я не была трусихой, хотя причин, для того, чтобы бояться, не было. Ведь не было?

Я развернулась, чтобы выйти, когда услышала шум сзади, а затем почувствовала, как что-то тяжелое пришлось на мою голову. Теплая жидкость заструилась по затылку, неприятно стекая на оголенную кожу шеи, и я, ощущая сильное головокружение, упала на пол, видя перед собой только сапоги мистера Сингха, который через несколько секунд превратились в одно черное пятно. Звуки померкли, и я погрузилась в темноту, перед этим услышав, как кто-то сладко зовет меня по имени.

Глава 55

Каждый, каждый час, даже, возможно, в эту самую минуту тёмные пытаются пробить брешь в стенах этого замка. Но в итоге, их сильнейшее — это вы. Подумайте над этим.

("Гарри Поттер и Принц-полукровка" Дж. К. Роулинг)

Я проверял наши документы, когда почувствовал, что случилось что-то плохое. Бывает такое, когда у человека возникает нехорошее предчувствие, вот теперь оно и меня посетило. Я схватил телефон, несколько раз позвонил ей, но, услышав лишь гудки, спустился вниз, наблюдая за тем, как парни на каком-то чертеже делают пометки, а Билл с Айрис им в этот момент что-то говорят. Факт того, что среди них не было Валери, вызвал во мне тревогу. Так, нужно успокоиться. она не маленький ребенок, чтобы я преследовал ее по пятам и говорил ей, что нужно делать. Хотя, по-хорошему, ее нельзя отпускать одну, потому что больная мамаша Эйбрамсонов могла начать действовать. Она здесь. Это факт. Я сбежал вниз по ступеням лестнице и остановился напротив Темпла, который вопросительно взглянул на меня.

— Где Валери?

— Она ушла попрощаться с друзьями и предупредить преподавателей, что ее не будет некоторое время.

Во рту почему-то почувствовался привкус железа, и только спустя пару секунд до меня дошла, что я прикусил язык.

— Ты гребаный идиот! Она не отвечает на звонки! — проорал я ему, схватил куртку и открыл дверь.

Сев на мотоцикл, я завел двигатель и поехал, выжимая 150 км/ч и нарушая этим одно из важнейших правил дорожного движения. Во мне все сжималось при мысли, что тупой Темпл отпустил ее одну, что она сейчас находится где-то в беде. Не знаю, каким образом, но я чувствовал, что что-то не так, что ей нужна помощь. Ствол приятно прижимался с пояснице, успокаивая меня тем, что я смогу защитить Валери, даже если реально придется трудно. Я пролетал мимо машин, слушая, как водители вслед гудят мне и кроют матом, не замечал ни время, ни бесчисленные звонки, вибрация от которых безумно бесила. Просто хочу найти свою девушку и увезти ее в более или менее безопасное место.

Колеса моего мотоцикла стали крутиться медленнее, когда перед глазами показалось уже до боли знакомое общежитие, в котором прошли лучшие месяцы моей жизни. Остановившись около него, я заглушил двигатель и зашел в фойе, после чего поднялся на нужный этаж. Дверь перед мной открылась после первого же стука; на пороге стояла Коко, а позади нее на кровати сидел Тибо, надевший футболку изнанкой вверх. Мне жаль, что мое появление помешало людям получить удовольствие, но на данный момент Валери была важнее.

— Джейми! — радостно воскликнула Колетт и обняла меня за плечи. — Давно я тебя не видела!

Тибо встал и с широкой улыбкой на лице также обнял меня.

— Я тоже рад вас видеть! Вы не видели Валери?

— Она где-то коло двух часов назад зашла к нам попрощаться, после чего ушла к мистеру Сингху, чтобы обсудить свой отъезд. После она собиралась ехать домой.

— Это ваш новый преподаватель? Который в очках? — уточнил я, вспоминая его лицо, когда он был в кафе поздно вечером и Валери делала ему кофе.

— Да, — нахмурилась Коко. — Что-то случилось?

Она обеспокоенно взглянула на меня. Я помотал головой и, даже не попрощавшись, побежал к выходу, чтобы как можно быстрее оказаться на улице. Мне нужен был корпус, в котором мы с Валери пересекались еженедельно. Чувство невероятного страха затуманило мой разум. Кто-то окликнул меня, и я, обернувшись, увидел, как ок мне подбегают Эйден, Темпл и Зейн.

— Коко сказала, что она два часа назад была у мистера Сингха, а после должна была вернуться домой, — произнес я, повернувшись к зданию, в нескольких окнах которого горел свет.

Студенты и преподаватели ставили какие-то опыты, расхаживая по помещению в белых халатах, защитных очках и масках.

— Она не берет трубку, — поникшим голосом сообщил Темпл.

— Знаю, — отозвался я, после чего двинулся к зданию, слушая, как молча за мной идут друзья моего детства.

Мы прошли через холл, поднялись по лестнице на второй этаж и несколько раз обогнув стены, оказались возле помещения. Я нашел на стене выключатель, и свет озарил небольшую аудиторию, в которой одиноко стоял стол. Я подошел к нему, разглядывая принадлежности, раскиданные по поверхности: книги по гистологии, тетради с конспектами занятий, ручки, карандаши, зарисовки тканей зубов и челюсти.

— Покидающий аудиторию профессор может оставить свои вещи в таком виде? — вслух спросил я, глядя на Зейна. — Или же он он хотя бы закроет учебник?

— Если только он спешил? — понимающе предположил Зейн.