Я вздохнула. Похоже, пока что эта конкурсантка обогнала всех.

Король благосклонно улыбнулся и, кивнув, проговорил:

— Очень необычный подарок, шели Дайла. Спасибо.

Девушка заулыбалась и с поклоном попятилась назад.

Следующей вышла девушка бледнее собственных волос. Она ужасно нервничала, протягивая вперед какой-то серенький кулек.

Распорядитель пошуршал дешевой бумагой, вытаскивая наружу обшарпанную, старую книгу. Толстый том в черной, истертой от времени обложке выглядел не слишком презентабельно. Остальные конкурсантки презрительно зашушукались.

А Роксар напротив начал проявлять любопытство. Он нетерпеливо протянул руку, почти выхватывая из рук Вантрелия подарок.

— Раннее собрание сочинений Авгусалия Лирнейского, — протянул он, широко улыбаясь. — Спасибо, шели Картэн. Уверен, вам пришлось постараться, чтобы найти такую редкость.

И девушка на глазах расцвела. Бледность исчезла, сменившись румянцем удовлетворения и радости.

— Шели Диальяна! — распорядитель попросил выходить мою подругу.

Девушка глубоко вздохнула, и только теперь я увидела, что она нервничает.

Вантрелий распотрошил красивую упаковку и…

Мои глаза широко раскрылись одновременно с глазами короля. Внутри лежали песочные корзиночки с кремом. Очень аппетитные, политые сверху карамельным сиропом, который после застывания превратился в стеклянные капли.

В этот момент я невероятно сильно обрадовалась, что не купила в лавке с едой чего-нибудь похожего. А ведь это была одна из моих основных идей. Последних идей.

Роксар тут же схватил одну из корзиночек и откусил крупный кусок, на мгновение закрыв глаза. А когда открыл их вновь и посмотрел на Дию, я внезапно ощутила настолько сильный укол ревности, что мне подурнело.

Король медленно проглотил мягкий крем, облизывая губы и прикрывая веки. Я почти чувствовала, как его язык перекатывает во рту твердую карамель, почти ощущала, какой он сладкий в этот момент.

Какой горячий…

— Потрясающе, Диальяна, — проговорил, наконец, его величество, и в голосе отчетливо просквозили мурлыкающие нотки.

Я стиснула зубы и со злостью выдохнула, решив рассматривать глянцевую плитку пола вместо этого душераздирающего зрелища.

В этот момент мне могло показаться, но краем глаза я заметила резкое изменение взгляда короля. Словно он посмотрел на меня и мгновенно отвернулся.

— Шели Марильяна! Ваш выход, — кивнул распорядитель. Хотя это и так было понятно, ведь кроме меня никого больше не осталось.

Я приподняла подбородок и гордо вышла вперед.

Синие глаза сверкнули, на их темном дне мелькнуло что-то. Любопытство? Ирония? Насмешка?

Пожалуй, там было слишком много всего.

Остановившись напротив его величества, я сделала свой неумелый реверанс и протянула подарок, размером с два спичечных коробка. Распорядитель взял его и, открыв крышку, передал королю.

Роксар еле уловимо нахмурился, доставая со дна маленький листок бумаги. Пожелтевший от времени. С неровными краями и небольшими пятнами масла.

Пробежал глазами текст и слегка побледнел, когда взгляд достиг последней строчки.

— Что это? — спросил он еле слышно, и вопрос вьюгой облетел внезапно притихший зал.

Я улыбнулась, мгновенно вспоминая сегодняшний день.

— А вы будете что-нибудь? — спросил продавец, когда беспризорные детишки, которым благодаря мне неожиданно перепали обновки и горячий обед, скрылись из магазина.

— У меня осталось совсем мало денег, — пожала плечами я, выкладывая на стол последние монетки.

Старик с густой, белой бородой улыбнулся.

— Так и быть, готов выделить вам что-нибудь за счет заведения. Вы много купили у меня сегодня.

Я встала со своего места и подошла к витрине. Оглядела заново прилавок, рассматривая множество пирожков с мясом, рыбой и сладостями.

— А нет у вас, случайно, булочек с изюмом? — спросила я, надеясь попробовать хоть отдаленно тот десерт, который поселился так глубоко в душе Роксара.

— О! — ответил вдруг мужчина. — Вам невероятно повезло, шели, потому что вы попали в кондитерскую, которая делает самые вкусные булочки с изюмом во всем королевстве! И новая партия вот-вот приготовится!

Продавец прошмыгнул глубже в свою палатку и выудил из печки целый противень дивно пахнущих пирожных.

Они были отдаленно похожи на снежинки, политые сиропом. А из аппетитных запеченных складочек торчали пухлые изюминки.

Продавец любезно завернул одну булочку в пергамент и подал мне. На вкус лакомство оказалось просто волшебным.

— Самые лучшие в королевстве, говорите? — улыбнулась я.

— А вы хотите поспорить? — усмехнулся мужчина. — Заранее предупреждаю, что в этом споре вы проиграете.

— Откуда такая уверенность? — весело спросила я. Продавец производил впечатление очень милого старичка, способного оценить шутку. Ведь мне и правда понравилось блюдо.

— А вот тут главный секрет, шели, — улыбнулся мужчина. — Я готовлю эти булочки по рецепту самой королевы Тиалы.

У меня внутри что-то ёкнуло.

— А чем докажете? — спросила я, аж перегнувшись через стол.

Старик усмехнулся в усы.

— А вот этим!

И ткнул пальцем в желтоватую бумажку, висевшую на стене под стеклом.

Я подошла к реликвии и затаила дыхание. Быстрым, размашистым почерком на листе был написан рецепт булочек и пропорции ингредиентов. А в самом низу неожиданно стояла подпись: “Моему дорогому другу от Тиалы. Учись готовить, Дженгоф”.

— Вы были знакомы с королевой? — удивилась я.

— В то время я и представления не имел, кто передо мной, — рассказывал мужчина по имени Дженгоф. — Это была богато одетая женщина, которая раскритиковала в снег и в смех всю мою стряпню. Особенно выпечку. А потом оставила на столе этот рецепт. Только когда она села в карету с гербами да гвардейцами по бокам, стало ясно, кто был передо мной. С тех пор это моя гордость.

Пекарь довольно улыбнулся, а я лихорадочно соображала, как можно заставить простого человека лишить себя такой реликвии.

Следующий час прошел в ожесточенном споре. Я выпрашивал рецепт, меня выпроваживали на улицу. Однако, спустя этот недолгий срок, победа все же была на моей стороне. И принесла мне ее такая мелочь, как озвучивание своего положения.

— Шельер Дженгоф, — вкрадчиво заговорила я. — Когда-то вас посетила одна королева, но разве вам не хотелось бы, чтоб и вторая оказалась здесь же?

Мужчина казался заинтригованным.

— Я конкурсанта отбора невест его величества Роксара Ариандел. Всего нас осталось шестеро. И впереди два конкурса. Ваш листок я хочу подарить королю, ведь рецепт составляла его мать. Видите, мало того, что ваша драгоценность окажется в руках самого повелителя, так и у вас появится шанс стать знаменитейшим пекарем королевства!

— Правда? — глаза мужчины зачарованно заблестели. — Конечно, я уже стар, и мне слава ни к чему… Но у меня есть дочь. Она тоже повар!

— Ваша дочь будет одной из самых зажиточных девушек королевства! — подливала я масла в огонь. — Если я стану королевой, исполню любое ваше желание.

Вот так пекарь Дженгоф оказался у меня в кармане.

Я вернулась к происходящему и с поклоном ответила сидевшему передо мной королю:

— Это рецепт булочек с изюмом, ваше величество. Рецепт королевы Тиалы. И… если позволите, я хотела бы как-нибудь приготовить их для вас.

Роксар удивлённо приподнял бровь, и на дне его глубоких, синих глаз появилось снежное сияние.

— Вы умеете готовить? — спросил он удивлённо.

А я незаметно улыбнулась, вспомнив, что у благородных шели это не принято.

— Умею, ваше величество. И довольно неплохо.

На этот раз улыбнулся Роксар.

— Что ж, я надеюсь, однажды мы это проверим, — проговорил он.

И неожиданно хлопнул в ладоши. По этому сигналу в зал немедленно вошли несколько детей. Их было не меньше десяти, но все они выглядели богато. И только приглядевшись, я узнала в четверых из них моих утренних знакомых.