И тут он как будто сдулся.

—Прости, — извинился Коэн. — Я слишком долго работаю с этим материалом, скоро с катушек слечу. Просто ты появил­ся очень кстати, мне нужно было выговориться...

Завала кивнул.

—Чем скорее опубликуешь статьи, тем лучше. Долго их еще готовить?

—Уже нет. Мы как раз сводим воедино оставшиеся кусоч­ки пазла. Хотим выяснить, чего ради «Гокстад» строит столь­ко танкеров.

—Как зачем? Перевозить украденную воду.

—Да, они хотят переправить ледниковую воду из Аляски, но количество танкеров... слишком уж их много. Если даже все корабли заполнить водой, то не наберется столько клиен­тов. Даже принимая в расчет Китай.

—    Корабль не сразу строится. Может, «Гокстад» решил пе­рестраховаться? Собирают корабли заранее и прячут в кла­довку?

—    Нет, странно все это. К каждому танкеру уже приписан капитан с командой. И все они на Аляске.

—    Чего-то ждут?

—    Вот это нам и предстоит узнать.

—    Что-то неладное творится, — пробормотал Завала.

—    То же говорит мое профессиональное чутье.

Завала вздрогнул, словно одно из щупалец мегакорпора­ции коснулось его плеча. Он вспомнил разговор с Остином — о страхах на глубине. Инстинкты напарника, как всегда, ока­зались остры. Собственное чутье Завалы подсказывало: нечто огромное и голодное затаилось в придонной тьме и наблюда­ет за ним. Нечто по имени «Гокстад».

ГЛАВА 23

Директор ЦРУ Эрвин Легран с гор­достью смотрел, как его четырнад­цатилетняя дочка Кэтрин выполняет программу, а после, со­скользнув с седла, протягивает папочке свой трофей — награ­ду за первое место.

—    Поставишь у себя в кабинете, — сказала она, глядя на отца светящимися от радости васильковыми глазами. — Это тебе награда как лучшему в мире папе. Ты купил мне Вэла и отправил на эти дорогущие уроки верховой езды.

Приняв награду, Легран обнял дочь за плечи. Как же она похожа на мать!

—    Спасибо, Кэти, только ведь не я показал Валианту, кто тут главный. — Он улыбнулся. — Я у тебя, пожалуй, только позаимствую этот приз. Похвастаюсь в управлении — и тут же верну, положишь к остальным наградам.

Легран ощущал одновременно и гордость, и вину. Да, он поддержал любовь дочери к верховой езде финансово, но на соревнования пришел сегодня впервые. Позируя для клубно­го фотографа рядом с дочерью и ее конем, Легран жалел, что рядом нет покойной супруги. Без нее фото выйдет неполным.

Кэти повела Вэла в конюшню, а Легран пошел по полю с помощницей — невзрачной, но чрезвычайно умной женщиной по имени Эстер Леонард. В прессе Леграна частенько называ­ли безбородым Линкольном — за честность и внешнее сход­ство с шестнадцатым президентом Штатов. Он был высокого роста и открытой внешности, в чертах которой, впрочем, лег­ко угадывался характер. Репутацию Легран заслужил чест­ной работой на посту руководителя одного из самых крупных разведывательных управлений. В другую эпоху — без телеви­дения и радио — он точно стал бы кандидатом в президенты.

Зажужжал сотовый Леонард.

—    Сэр, — нерешительно произнесла она. — Это вас, из Лэнгли.

Легран нахмурился и пробормотал что-то про кару для не­годников. Трубку взять он даже не подумал.

—    Я же просил не беспокоить, хотя бы два часа. Только ес­ли дело очень срочное.

—    Это Джон Роуленд. Говорит, дело невероятно важное.

—    Ну, если Роуленд... — Легран приложил трубку к уху. — Здравствуй, Джон. — На лице директора появилась улыбка. — Нет-нет, не извиняйся. Ты как раз вовремя, есть хорошие но­вости: Кэти заняла первое место... Спасибо. А теперь говори: что может быть важнее одного из главнейших событий в жиз­ни моей дочери?.. Нет, никогда не слышал... да, конечно... жди меня в кабинете.

Вернув телефон помощнице, Легран посмотрел на приз и нахмурился.

—    Вели подогнать машину к конюшне, немедленно возвра­щаемся в Лэнгли. И позвони в управление, пусть окажут Джо­ну Роуленду всю необходимую поддержку. Я только попро­щаюсь и возмещу убытки... черт, придется еще лошадь поку­пать.

И он побежал извиняться перед дочерью.

Двадцатью минутами позже черный лимузин затормозил у штаб-квартиры ЦРУ. Покинув машину, Легран вошел в зда­ние и быстрым шагом направился к лифту. В дверях вести­бюля его встретила помощница. Выхватив у нее из рук пап­ку, Легран внимательно изучил документы, пока ехал в лиф­те. В кабинете его ждали Джон Роуленд и нервный юноша, которого Роуленд представил как коллегу-аналитика по фа­милии Браунинг.

Роуленд и директор пожали друг другу руки, как старые друзья (каковыми, собственно, и являлись). Много лет на­зад они начинали с одного уровня, однако энергичный Ле­гран пошел в рост, а Роуленд остался на своем месте и сде­лался наставником для молодых кадров. В Роуленда Легран верил бесконечно, ибо тот не раз помогал боссу избежать не­приятностей.

—    Я прочел материалы, которые ты извлек из базы данных. Что сам думаешь?

Роуленд без промедления изложил свои мысли.

—    Остановить процесс нельзя? — спросил Легран.

—    Протокол активирован. Санкцию доведут до конца.

—    Проклятье! Ух, полетят головы... Кто цель?

Приняв у Роуленда лист бумаги, Легран прочел имя и тут же побледнел.

—    Звоните в спецслужбу. Скажите, что мы раскрыли за­говор с целью убийства спикера парламента. Пусть его не­медленно берут под защиту. Боже правый... Как такое вооб­ще могло случиться?!

—    Нужно провести расследование, иначе деталей не вы­яснить, — ответил Роуленд. — Пока знаем только, что про­токол активировался в результате серии одновременных за­просов, поступивших из Агентства морских и подводных ис­следований.

—    НУМА? — В воздухе над головой Леграна затрещали молнии, стоило директору продемонстрировать свое извест­ное мастерство выдавать забористые матюки. Хватив рукой по столу, так что из подставки вылетел карандаш, он заорал на ближайшего помощника: — Звоните Джеймсу Сандекеру!

ГЛАВА 24

Еще минут двадцать до Олба­ни, — сказал Базз Мартин.

Остин выглянул в окно двухмоторного самолетика. Види­мость с той минуты, как они взлетели с полосы в Балтиморе, ничуть не изменилась — оставалась отличной. Остин даже мог прочесть названия лодок в верховье Гудзона.

—    Еще раз спасибо, что подбросили. Обычно меня по де­лам возит Джо Завала, мой напарник. Но он еще не вернул­ся из Калифорнии.

Мартин поднял два больших пальца.

—    Черт, да это я должен вас благодарить. Вы сюда и без меня добрались бы.

—    Может, и так, однако я действую не совсем бескорыст­но. Кто-то должен опознать вашего отца.

Мартин посмотрел на горы Катскилл к западу.

—    Не уверен, что узнаю его. Столько лет прошло, отец мог здорово измениться. — Он чуть помрачнел. — Проклятье, как только вы связались со мной, я постоянно думаю: что скажу отцу? Обнять его или дать старому хрену по морде?

—    Для начала пожмите руку. Сразу бить морду потерянно­му и вновь обретенному отцу — не лучший способ возобно­вить семейные отношения.

Мартин хохотнул.

—    Вы правы, чего уж там. Но я зол, очень зол. Хочу, что­бы он ответил, почему бросил нас с мамой, почему прятался...

Ведь мы считали его мертвым! Слава богу, мать не дожила до сегодня. Она была дамой старых правил. Узнай она, что вто­рой раз вышла замуж при живом муже... Дьявол, — голос его надломился. — Надеюсь, я сам не разревусь.

Связавшись с диспетчерской Олбани, Мартин запросил инструкции, и уже через несколько минут самолет катил по взлетно-посадочной полосе.

В бюро аренды очереди не оказалось, и вскоре Мартин с Остином выехали за пределы города на «Пэтфайндере» с полным приводом. Остин повел автомобиль на юг по шос­се 88, в сторону Бингемтона, мимо холмов и небольших ферм. Спустя час он свернул на север, к Куперстауну — идилличе­ской деревеньке, чья главная улица напоминала декорации к фильму Фрэнка Капры[26]. Дальше ехали по извилистой дву­сторонней дороге; места вызывали в памяти романы Купе­ра о Кожаном Чулке. Капелька фантазии, и Остин тут же вообразил, как по лесистым долинам бредет в сопровожде­нии краснокожих товарищей Соколиный Глаз. Дома попа­дались все реже; начался молочный край, где коров больше, чем людей.

вернуться

26

Капра, Фрэнк Рассел (настоящее имя — Франческо Росарио Капра, 1897—1991) — американский кинорежиссер итальянского происхождения, автор комедийных и пропагандистских фильмов.