Алекс кивнул:

— Другого такого нет. К тому же площадь, которую ты описала, это, должно быть, Сокало — одна из самых больших в мире. — Он потер лоб, у него разболелась го­лова.

Уиллоу хотела что—то сказать, но остановилась и взяла его за руку.

— Ты в порядке? Совсем бледный.

— Да, все хорошо. — Он опустил руку. — Слушай, если ты клонишь к тому, что мы должны туда поехать...

— Мы должны туда поехать, — перебила она, — нам не надо в Сьерра—Мадре. Нам надо в Мехико, я уверена. Только я не знаю, что нас там ждет. Сон не был... весе­лым.

— Здорово... — Он вздохнул. — Уиллоу...

— Алекс, послушай, это был не просто сон. Это было пророчество. Нам надо поехать.

— Ты в курсе, что Мехико — это последнее место на Земле, куда я хочу тебя везти? — сказал он жестко. — Там большая Церковь ангелов. Город был забит ими еще до Нашествия. Любой ангел, который увидит твою ауру, уз­нает тебя. Мы рискуем, даже сидя здесь, но тут мы хотя бы можем все проверить. А в таком большом городе как ты себе это представляешь? Ни за что.

— Знаю.

Уиллоу все еще держала его за руку. Ее пальцы были теплыми.

— Но как часто ангелы сканируют ауры людей, нахо­дясь в человеческом обличье? Разве они не принимают ангельскую форму, прежде чем покормиться?

— Те, за которыми я следил, принимали.

— А ты следил за сотнями. Может, это обычное дело. Если ангел увидит мою ауру, когда захочет отведать ко­го—нибудь, то мы заметим это. У нас хорошие шансы.

Когда дело доходило до безопасности Уиллоу, Алекс не рассуждал о шансах. Он опустил взгляд и взял девуш­ку за руку, поглаживая ее пальцы.

— Насколько сильно ты туда хочешь?

— Очень сильно, — тут же ответила она. — Крик всех этих ангелов... — Она осеклась. — Алекс, я чув­ствую, что в Мехико должно произойти что—то, что серьезно навредит ангелам. Нам только надо там быть. Надо.

Алекс молчал. Предчувствия никогда не обманывали Уиллоу, так что если сон хотя бы частично был правдой, то им надо ехать в Мехико. Да и в большом городе будет проще набрать людей, чем в el monte. Если бы он был один, то голосовал бы за Мехико обеими руками. К тому же в Мехико жили отступники — ангелы, которые счи­тали, что не имеют права уничтожать человечество. Нейт рассказывал им, как они проводили «сортиров­ку» — вживляли в человеческую ауру защиту, которая отталкивала ангелов. Некоторые из них должны были жить в Мехико. Если бы он смог познакомится с ними, то это могло бы изменить расстановку сил в почти без­надежной борьбе.

У Алекса снова заболела голова, и он потер лоб. Да, поехать в Мехико логично... если не считать, что однаж­ды он уже чуть не потерял Уиллоу.

Уиллоу уловила его движение. Она молчала все это время, но он видел ее напряжение.

— Алекс, нам надо поехать туда. Правда надо.

— Хорошо, — согласился он наконец и выдавил из себя улыбку. — Если твоя девчонка — телепат, к ней стоит прислушиваться, да?

Уиллоу взяла его за руку. Они оба знали, как он за нее переживает.

— Спасибо, — сказала она тихо.

Она взяла такое, но снова остановилась и прищури­лась.

— Подожди, то есть ты бы не стал меня слушать, если бы я не была телепатом?

Она была так мила, что он, несмотря на свой страх, улыбнулся:

— Ты смеешься? Конечно, нет, ты же девчонка. — Он поднял бровь.

Она поджала губы, но ее глаза улыбались.

— Ты нарываешься на неприятности, — рассмеялась она.

— Я?

— Конечно.

Она приподнялась и поцеловала его. Алекс обнял ее за шею и удержал, наслаждаясь поцелуем.

— Это, по—твоему, неприятности? По—моему, ты не уяснила, в чем заключается метод кнута и пряника. В твоих интересах, чтобы я больше так не делал.

Уиллоу засмеялась, вытирая рот рукой.

— Я тоже не хочу так больше делать. У тебя губы острые от чили.

Вдруг ее лицо искривилось.

— Алекс, мотоцикл! — закричала она.

Алекс вскочил. Пикап, стоящий перед закусочной, за­крывал им обзор. Алекс обежал его, увидел коренастого парня, который отвязывал палатки, и помчался к нему. На земле уже лежали оба спальника и набитый рюкзак.

— Какого черта ты делаешь? — закричал Алекс по—испански. — Убирайся от моего мотоцикла!

Бросив снаряжение, парень схватил рюкзак и побе­жал, поднимая пыль. Взломанный багажник был пуст. Алекс выругался и побежал за грабителем. Парень летел во весь опор, перепрыгивая мусорные баки и автохлам, словно кролик В какой—то момент он свернул и стал ка­рабкаться по бетонной стене. Алекс хотел его догнать, но испугался, что если он оставил Уиллоу одну, кто—нибудь из Церкви может увидеть ее. Все еще проклиная воришку, он побежал обратно. Боже, что за неудача! Они теряли свои вещи уже второй раз за неделю.

Уиллоу ждала рядом с «Шэдоу». Женщина из закусоч­ной стояла рядом с ней и голосила по—испански. Уиллоу не понимала ни слова.

— Он украл ваши вещи! — кричала женщина. — Простите меня, я не видела его, пока вы не закричали. Я могу чем—нибудь помочь?

— Нет, спасибо, Senora, — ответил Алекс. В Америке она бы уже вызвала полицию. К счастью, люди здесь редко обращались в полицию, которая в Мексике, как и в Америке, находилась в полном подчинении у анге­лов.

Женщина вернулась за стойку. Уиллоу выглядела очень встревоженной.

— О боже, извини. Я ведь чувствовала: что—то проис­ходит! Я думала только о Церкви ангелов, но это были не они, и я проигнорировала...

— Эй, ты что? Это не твоя вина, — успокоил ее Алекс. Он присел на корточки и, качая головой, рассматривал вскрытый замок Вор должен был работать быстро. Он явно был не новичок в своем деле. — Ладно, по крайней мере он взял немного, — сказал Алекс и встал. — У меня остался бумажник Мы всегда можем купить еще одеж­ды. Рынки в Мехико совсем дешевые.

— Ага, — кивнула Уиллоу, скрестив руки. И тут до него дошло. Ее фотография. Там, где она ребенком стоит под ивой и запрокидывает голову от счастья. Это единственное, что осталось у Уиллоу от матери. Она была в кармане джинсов.

Алекс обернулся и посмотрел вслед парню. Потом выругался и сжал кулаки. Он думал о том, как чьи—то противные руки, не найдя денег, рвут фотографию на части.

— Алекс, забудь. Это всего лишь фотография. Ты не можешь его поймать. Кроме того, мы не должны привлекать к себе внимание. Просто забудь.

Алекс вздохнул, ненавидя себя.

— Я должен был...

— Все нормально. Правда.

Она подошла и обняла его. Алекс прижал ее к себе. Он знал, что даже если Уиллоу не сердится на него, то сам себе он этого никогда не простит.

— Я люблю тебя, знаешь об этом? — сказала она.

— За то, что я позволил подонку украсть твою фото­графию, — горестно улыбнулся он.

Уиллоу посмотрела на него. Ее глаза были как лес, омытый дождем. Они светились счастьем.

— Нет, за то, что ты — тот, о ком я мечтала.

— Я тоже тебя люблю, — тихо ответил Алекс, поцеловал ее и вздохнул. — Ты права. Я не могу его поймать. Нам лучше идти.

Он привязал обратно оставшиеся вещи. Как только они залезли на мотоцикл, из забегаловки вышла жен­щина с бумажным пакетом в руках. От него аппетитно пахло жареной свининой.

— Пожалуйста, возьмите на потом, — сказала она по—испански, — это все, что я могу сделать.

— Gracias[7], Senora, — поблагодарил Алекс и убрал макет в пострадавший багажник Теперь они могут сэкономить на обеде.

— Gracias, — повторила Уиллоу. — Muchas, muchas gracias[8].

Через несколько минут они опять мчались по шоссе, оставив Чиуауа позади. Они проезжали маленькие пыльные дома пастельных оттенков. У каждого на крыше стоял черный бак для воды. Алекс смотрел по­верх домишек на громаду Сьерра—Мадре, возвышаю­щуюся на юго—западе. Как бы он хотел, чтобы Уиллоу никогда не снился этот сон! В глуши он мог бы обезо­пасить ее. А о том, что ждет их в Мехико, он мог только догадываться.

Они сделали выбор. Он положил ее руку себе на пояс и сжал ее пальцы.

вернуться

7

Спасибо (исп.)

вернуться

8

Большое, большое спасибо (исп.).