- Ну понятно, - отозвался журналист. - Человек существо несовершенное. Никогда он не бывает доволен.

- Ладно уж, ладно… - продолжал Пенкроф. - Надеюсь, Наб сегодня отличится. Поглядите-ка на этих поросят. Ведь им не больше трех месяцев, мясо у них, верно, нежное, как у перепелок. Пойдем-ка, Наб, на кухню. Я сам послежу, как они будут жариться.

Подхватив Наба под руку, моряк проследовал в кухню и погрузился в поварские труды.

Никто, конечно, не препятствовал его кулинарным затеям. Вместе с Набом он состряпал отличный обед, в него входили оба поросенка, суп из кенгуру, копченый окорок, орехи, пиво из отвара драцены, «чай Освего» - словом, все, что было лучшего в кладовой, но все кушанья затмевало главное блюдо - тушеное мясо пекари.

К пяти часам обед был готов, и обитатели Гранитного дворца собрались в столовой. На столе уже дымился в миске суп из кенгуру. Все нашли его превосходным.

За супом последовали жареные поросята. Пенкроф пожелал сам разрезать мясо и подал каждому сотрапезнику огромную порцию.

Жаркое действительно оказалось отменным, и Пенкроф уплетал свою долю с завидным аппетитом, как вдруг у него вырвалось ругательство.

- Что с вами? - спросил Сайрес Смит.

- Зуб!… Зуб сломал! - ответил моряк.

- Как же так? В ваших пекари оказались камешки? - спросил Гедеон Спилет.

- Должно быть, - согласился с ним моряк и вытащил изо рта что-то твердое, стоившее ему коренного зуба.

Но то был не камешек… то была дробинка.

Собрание сочинений в 12 т. Т. 5 - pic_8.jpg

Часть вторая

ПОКИНУТЫЙ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Дробинка. - Постройка пироги. - Охота. - На верхушке каури. - Ничто не говорит о присутствии человека. - Наб и Герберт на рыбной ловле - Черепаха перевернута - Черепаха исчезла. - Сайрес Смит дает объяснение

Прошло ровно семь месяцев с того дня, как пассажиры воздушного шара очутились на острове Линкольна. И с той поры, несмотря на все поиски, они не обнаружили ни единого человеческого существа. Ни разу не видели они дымка, говорящего о том, что на острове есть человек. Ни разу не нашли вещи, сделанной рукой человека и свидетельствующей о том, что он жил тут в древние или недавние времена. Казалось, остров этот необитаем; должно быть, здесь еще никогда не бывал человек. И вот теперь из-за дробинки, найденной в теле безобидного зверька, рухнули все догадки и умозаключения!

В самом деле, дробинка вылетела из огнестрельного оружия, а кто же, кроме человека, мог воспользоваться таким оружием?

Пенкроф положил дробинку на стол, и его товарищи изумленно посмотрели на нее. Очевидно, они сразу представили себе, как важны последствия этого, казалось бы, незначительного случая. Даже если бы они вдруг увидели нечто сверхъестественное, то не были бы так поражены.

Сайрес Смит тотчас же высказал кое-какие предположения по поводу этой удивительной и неожиданной находки. Он взял дробинку двумя пальцами, повертел ее, пощупал, потом спросил Пенкрофа:

- Уверены ли вы, что пекари, раненному этой дробинкой, было месяца три?

- Никак не больше, мистер Сайрес, - ответил Пенкроф. - Поросенок сосал мать, когда я нашел его в яме.

- Итак, - продолжал инженер, - около трех месяцев тому назад на острове Линкольна кто-то выстрелил из ружья…

- И дробинка, - добавил Гедеон Спилет, - ранила, хоть и не смертельно, этого зверька.

- Неоспоримо, - продолжал Сайрес Смит. - И вот какие выводы следует сделать из всего этого: или на острове до нас кто-нибудь жил, или люди высадились здесь месяца три назад, не больше. По своей ли воле, против ли нее они пристали к нашим берегам, потерпели ли они крушение на корабле или на аэростате - кто знает? Все выясним позже. И европейцы они или малайцы, враги наши или друзья - нам тоже пока не разгадать. Да мы и не знаем, живут ли они еще на острове, покинули ли его. Но эти вопросы касаются нас так близко, что нельзя дольше оставаться в неизвестности.

- Сто раз, тысячу раз готов повторить, что нет на острове Линкольна никого, кроме нас, - воскликнул моряк, поднимаясь из-за стола. - Черт возьми! Остров не велик, и мы-то уж заметили бы кого-нибудь из его обитателей!

- Вот если бы пекари родился с дробинкой, это было бы, по-моему, чудом, - ответил журналист.

- Если только она не сидела у Пенкрофа в зубе, - с самым серьезным видом заметил Наб.

- Еще чего выдумал! - живо отозвался Пенкроф. - Что ж, по-твоему, я не замечал бы ее целых полгода! Да и где же она могла застрять? - добавил моряк, открывая рот и показывая два ряда великолепных зубов. - Посмотри-ка хорошенько, Наб, и если отыщешь дупло, выдирай хоть полдюжины зубов!

- Предположение Наба действительно нелепо, - сказал Сайрес Смит, который не мог сдержать улыбку, хоть и был поглощен своими мыслями. - Нет сомнений, кто-то стрелял на острове из ружья, и не больше трех месяцев тому назад. Но я ручаюсь, что люди, высадившиеся на острове, пробыли здесь совсем недолго и просто обошли его. Жили бы они здесь в ту пору, когда мы обследовали остров с горы Франклина, мы увидели бы их, а они - нас. Может статься, буря выбросила сюда потерпевших кораблекрушение лишь несколько недель назад. Во всяком случае, все это необходимо выяснить.

- По-моему, нужно действовать осторожно, - заметил журналист.

- Я того же мнения, - ответил Сайрес Смит, - боюсь, не высадились ли на остров малайские пираты.

- А не лучше ли, мистер Сайрес, - сказал моряк, - сначала построить лодку, а потом и отправиться на разведку: поднимемся вверх по реке, а если понадобится, выйдем в море и обогнем остров! Лишь бы нас врасплох не застигли.

- Хорошая мысль, Пенкроф, - ответил инженер, - но ждать нельзя. Ведь скорее чем за месяц лодку не построишь…

- Настоящую лодку, - ответил моряк. - Да ведь нам не нужна лодка, чтобы по морю плавать, а за пять дней, самое большее, я берусь построить пирогу - для нашей реки она сойдет.

- За пять дней берешься соорудить лодку? - воскликнул Наб.

- Да, Наб, лодку по индейскому образцу.

- Из дерева? - спросил негр с сомнением.

- Из дерева, - ответил Пенкроф, - или, вернее, из коры. Повторяю, мистер Сайрес, - за пять дней можно это дельце обделать.

- Если за пять дней - согласен.

- Но отныне нам придется быть настороже, - заметил Герберт.

- Неизменно быть настороже, друзья, - сказал Сайрес Смит, - и я прошу вас, не охотьтесь далеко от Гранитного дворца.

Обед прошел не так весело, как хотелось Пенкрофу.

Итак, на острове живут или еще совсем недавно жили какие-то люди. После того как была найдена дробинка, это стало неоспоримым фактом, что встревожило колонистов.

Перед сном Сайрес Смит и Гедеон Спилет долго разговаривали о дробинке. Уж не было ли тут связи с необъяснимым спасением инженера и другими странными явлениями, которые не раз их изумляли? Когда они все обсудили, Сайрес Смит сказал:

- Словом, хотите знать мое мнение, дорогой Спилет?

- Конечно, Сайрес!

- Так вот: мы ничего не обнаружим, как бы тщательно ни исследовали остров.

На следующий же день Пенкроф принялся за работу. Он не собирался строить шлюпку со шпангоутами и обшивкой, а хотел смастерить простую плоскодонку, чтобы спокойно плавать по реке Благодарения, особенно у ее истоков, где было мелко. Из кусков коры, соединенных друг с другом, должно было получиться легонькое суденышко, - в случае необходимости его можно было бы перенести на руках Пенкроф собирался сшить длинные полосы коры деревянными гвоздями, да так, чтобы лодка оказалась водонепроницаемой

Следовало выбрать деревья с гибкой и прочной корой. Ураган, пронесшийся недавно, свалил несколько хвойных деревьев, они вполне годились для постройки суденышка. Деревья лежали на земле, и оставалось лишь одно: содрать со стволов кору, но инструменты у наших колонистов были так несовершенны, что это и оказалось труднее всего. В конце концов справились и с этим делом.