– Твоя очередь выбирать.

Исследование Адамом содержимого корзины сопровождали тихие звуки.

– Здесь имеются предметы самых разнообразных форм. Давай-ка рассмотрим нечто округлое, завернутое в полотняную салфетку, – Адам издал короткий смешок. – Ох, прости, обычно в разговоре так часто используешь слова "смотреть" и "видеть", что трудно от них отказаться.

В ответ Мария улыбнулась.

– А какова твоя находка на ощупь, и как она пахнет?

Послышался шорох разворачиваемой ткани, после чего Адам насмешливо фыркнул:

– В свертке два шара размером примерно по три дюйма[41] в диаметре, они теплые и мягкие, к тому же хрустящие и довольно жирные. Полагаю, это что-то вроде жареного мяса, – он на мгновение замолчал. – Я слышал, что в некоторых странах особым деликатесом считаются... определенные части репродуктивных органов быка. Не думаешь ли ты...?

– Даже если предположить, что миссис Беккет смогла где-то раздобыть эти "определенные" части, я уверена, она ни за что не стала бы их нам готовить, – смущенная Мария тоже ненадолго притихла. – Или стала бы? Кто попробует это первым?

– Я, как бесстрашный муж, который должен охранять жену от любых неприятностей, – Адам осторожно откусил кусочек. – Явно мясо, однако, внутри оно гладкое и скользкое. Но я уверен, это не то, о чем мы только что с тобой говорили. Вот, возьми свою порцию. Возможно, тебе лучше, чем мне, удастся определить, что это за блюдо.

После приятной путаницы пальцев Мария взяла теплый шар из его рук и откусила кусочек, и сразу же подтвердилось возникшее у нее подозрение.

– Яйца по-шотландски! Я должна была догадаться, но раньше я всегда определяла их только по внешнему виду.

Мария отпила еще один щедрый глоток шампанского. В голове почувствовалось легкое, счастливое кружение. Если бы они находились на балу, она танцевала бы всю ночь напролет.

– Яйца варят вкрутую, затем заворачивают в мясной фарш, обваливают в панировочных сухарях и обжаривают в масле. Довольно вкусно, если человек точно знает, что это такое.

– Теперь, когда ты мне все так подробно объяснила, блюдо действительно кажется еще вкуснее, – в голосе Адама послышалась усмешка.

Когда они доели свои яйца по-шотландски, он произнес:

– Теперь твоя очередь выбирать.

Мария порылась в содержимом корзины.

– Я нащупала два невысоких широких горшка, закрытых крышками. Они все еще теплые. – Она вытащила один из них и слегка покачала в разные стороны. – Должно быть, это суп. Миссис Беккет готовит изумительные супы. Хочешь попробовать?

Адам взял из рук Марии теплый глиняный горшок и аккуратно снял с него крышку. В воздухе тут же распространился экзотический пряный аромат.

– Великий Боже, карри! – воскликнул он.

Мария тоже открыла свой горшок и сделала глубокий вдох.

– Своеобразный запах, не правда ли? Время от времени я ем блюда, приправленные карри. Похоже, аромат тебе тоже знаком.

– Он навевает какие-то воспоминания, – медленно произнес Адам, – думаю, в прошлом я часто ел пищу с этой приправой, но что конкретно, не помню.

– Возможно, этот суп освежит твою память. В корзине где-то должны быть ложки. Нашла, держи свою.

Они уже немного приспособились передавать друг другу предметы над корзиной. И все же рука Адама вновь коснулась руки Марии, его сильные пальцы скользнули на ее запястье, туда, где дрожащей жилкой бился пульс.

– Хм, что-то мягкое, – сказал Адам, – это определенно не ложка.

Пальцы Марии непроизвольно сжали металлический прибор, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы спокойно произнести:

– Ваша ложка, сэр.

Он взял ее, и Мария смогла попробовать суп:

– Густой. Думаю, в нем есть пассерованный лук и морковь, но не уверена, из какого мяса приготовлен бульон. Может, это курица?

– Курица или кролик. Трудно сказать, так как их мясо не обладает ярко выраженным вкусом. Но, тем не менее, суп очень хорош.

После того, как они закончили с супом, и Мария уложила пустые горшки в корзину, Адам сказал:

– Аромат карри так мучительно знаком и все же не смог пробудить у меня никаких воспоминаний.

Поняв по голосу, как он расстроился, Мария поспешила его успокоить:

– Я попрошу миссис Беккет, чаще добавлять в блюда карри, пока твои воспоминания не обретут четкую форму. А сейчас опять наступила твоя очередь выбирать.

Адам вновь полез в корзину.

– Я нашел еще один мягкий предмет, завернутый в салфетку. Посмотрим... два кусочка какого-то мягкого вещества с корочкой по краю. Вот, держи свою порцию.

У этого блюда был насыщенный аромат, знакомый, но странно неуловимый.

– Это не сыр, а что-что более мясистое, – Мария чуть-чуть откусила, стараясь распробовать вкус. – Pate[42].

– С грибами, – согласился Адам. – Миссис Беккет приготовила нам впечатляющее разнообразие блюд.

Мария доела свой кусочек паштета и запила его шампанским. Любой вкус усиливается, если к нему добавить глоток шипучего напитка.

– Я уже почти наелась, а корзина до сих пор не опустела. Давай посмотрим, смогу ли я найти в ней что-нибудь сладкое на десерт, чтобы закончить нашу трапезу.

Она нащупала овальную миску, закрытую крышкой, ее керамическая поверхность была теплой на ощупь, как и многое другое до этого.

– Я нашла неглубокую глиняную емкость, в которой обычно готовят пудинги. Давай проверим... – Она сняла крышку и ткнула в миску пальцем, пытаясь определить, что внутри, но тут же отдернула руку. – О-о-о, это отвратительно! Похоже на разрезанных червяков.

– Разумеется, там нет никаких червей, – Адам попытался нащупать миску, и его пальцы на мгновение коснулись ее пальчиков, согрев их теплом и лаской, после чего Адам забрал емкость из рук Марии.

– Действительно... что-то странное, – согласился он, – но пахнет прекрасно, и поскольку я не теряю веры в миссис Беккет, то рискну попробовать.

Мария слышала, как он взял немного непонятной еды из миски, затем прожевал и проглотил.

– Макароны, обжаренные с тертым сыром, – объявил Адам. – Надо же, это довольно забавно. Я никогда не задумывался, какие тревожные ощущения могут вызвать у людей обычные макароны с сыром, если их нельзя увидеть своими глазами, а можно только потрогать руками.

Это блюдо Марии очень нравилось, а потому она предложила:

– Раз у нас всего одна порция, придется разделить ее на двоих. Возьми вилку, мы можем держать миску между нами и есть из нее.

Угощение было настолько вкусным, что вскоре их вилки столкнулись друг с другом, вызвав общий смех.

– Сейчас я пальцами попытаюсь нащупать, остались ли в миске еще макароны. Ага, несколько штук есть. Ты более достоин съесть их, так как не побоялся попробовать разрезанных червяков. Возьмешь их с моих пальцев?

– Чтобы ты могла утверждать, что я буквально ем из твоих рук? – спросил Адам с улыбкой. – С превеликим удовольствием!

Трепет наслаждения окатил Марию, стоило Адаму найти лакомство и захватить его своими теплыми губами. Он втянул пальцы девушки в рот и нежно пососал их кончики. Она резко вдохнула, тело начало покалывать от возбуждения.

– Мои пальцы... не входят в меню.

– Нет? – язык Адама чувственно скользнул по центру ее изящного пальчика, и с губ Марии сорвался приглушенный стон.

У Адама перехватило дыхание, на мгновение он прижал тонкие девичьи пальцы к своей щеке.

– Ты слаще самого изысканного блюда, когда-либо созданного на свете, – прошептал он.

После чего, отпихнув корзину в сторону, он опрокинул Марию на коврик. Его требовательный рот нашел ее дрожащие губы, и их языки переплелись в неистовом, чувственном танце. Голова Марии кружилась от выпитого шампанского и тонкой эротической игры, каждой клеточкой своего тела она томилась по прикосновениям Адама. Их взаимные страстные исследования предыдущими ночами уже немного научили ее наслаждаться пылом страсти. Теперь же она неистово хотела Адама – всего Адама, целиком. Добровольная слепота отрезала их от реального мира и погрузила в царство чистого удовольствия. Марии казалось, что ее тело пылает. Она любила в этом мужчине все – его вкус, его запах, его голос.

вернуться

[41]

Дюйм = 2,5 см, то есть в данном случае где-то 7,5 см

вернуться

[42]

Pate – (итал.) – паштет.