Проблем на дороге ни разу не возникло. Другого я и не ожидала, так как привыкла разъезжать по Лонии ещё с детства. За порядком и безопасностью здесь следили зорко.
На шестой день передо мной предстали величественные горы, которые с каждым днём путешествия становились всё ближе. И вот, чтобы рассмотреть острые пики, пришлось отклонять голову назад. Я помнила горы с детства. Горная цепь Чиса тянулась вдоль западной границы королевства, а я родилась южнее отсюда в большой деревне. Но вид всё равно захватывал дух даже после стольких лет.
Ощутив такой чистый восторг, я поняла, что пустота внутри меня окончательно отступила. Эмоции вернулись. Вместе с ними появился и запоздалый страх.
Я опустила голову и нервно поправила воротник стёганой куртки для верховой езды. В этот раз бесконтрольный выплеск обошёлся, можно сказать, минимальным уроном для меня. Но я не хотела ещё хотя бы одного повторения. Каждый раз есть риск, что моё тело не выдержит.
Ещё раз скользнув взглядом по гигантским горам, я толкнула коня пятками и направила его в сторону видневшегося впереди маленького города Селни.
Здесь все встречные дома были бревенчатыми. Добротные, массивные, с торчащими каменными трубами они напоминали о том, что я приехала в незнакомый край королевства. Вместо цветов под окнами росли неизвестные мне хвойные тёмно-зелёные или голубоватые кустарники. Я неторопливо двигалась по главной улице, где оказалось многолюдно. В этот раз я решила не тратить время на поиски, так как хотелось поскорее встретиться с Гороном и убедиться, что он поможет переправиться в Карсу.
Я приметила проходившего мимо мужчину с густой чёрной бородой, чтобы спросить дорогу до трактира «Три пальца».
Прохожий обернулся на мой голос и, прежде чем ответить, с ленцой окинул меня взглядом, словно пытался понять, зачем мне понадобилось это заведение.
— Туда вам, — показал он взмахом руки на пересечение с другой улицей.
— Спасибо, — поблагодарила я и двинулась в указанном направлении.
Трактир «Три пальца», как это не удивительно, имел вывеску с изображением растопыренных трёх пальцев руки. Пропустить её было невозможно. Поблизости я не заметила других заведений или лавок.
Я привязала поводья к поручням, взяла сумки и прошла внутрь. Свет улицы сменился полумраком. Окна наполовину прикрывали решётчатые ставни. По большому залу с толстыми деревянными столбами витал сигаретный дым.
Как только дверь за мной закрылась, в меня вперился подозрительным взглядом трактирщик, протиравший высокие глиняные кружки за длинной стойкой. Я направилась к нему, чтобы мужик раньше времени от подозрений не лопнул. К тому же он был самым лучшим вариантом для моего вопроса.
— Здравствуйте, — я растянула губы в милой улыбке, устраиваясь на высоком стуле. — А вы не знаете проводника по имени Горон?
Выражение на лице мужчины не изменилось, но глаза оживились интересом.
— А вы, — он ещё раз прошёлся по мне взглядом, видимо прикидывая обращение, — госпожа, случайно не ошиблись?
Обращение «госпожа» польстило мне. Всё-таки дворцовая жизнь разбаловала.
Я только шире улыбнулась.
— Нисколько.
Мужик примерно с минуту ещё тёр и так до блеска отполированную кружку, после чего наконец ответил:
— Я пошлю за ним, но быстро он не явится, — смилостивился трактирщик.
— Хорошо, я подожду.
Мужик при этих словах угрожающе опёрся на стойку, отставив кружку.
— Здесь не зал ожиданий. Если не собираетесь делать заказ, то ждать вам придётся на улице.
Это, наверное, больная для него тема. Даже шея с обрюзглой кожей пошла пятнами.
Я спокойно под его испепеляющим взором вытащила из кармана монету и положила на стойку.
— Мне морсику, — сделала я заказ с непроницаемым выражением на лице.
Растерянность трактирщика сменилась простым недовольством, которое, вероятно, было для него обычным. Он ничего не сказал, лишь стянул монету со стойки, поджав губы.
Время ожидания растянулось на пару часов. Я медленно попивала морс и приглядывалась к разномастной толпе посетителей трактира. Здесь находились не только местные завсегдатаи выпивохи. Их-то, на мой взгляд, было меньшинство. Большую часть составляли зажиточные посетители в приличных костюмах или не менее качественной дорожной одежде. И это не удивляло. Рядом находился перевал Норб — единственный путь в Карсу.
На меня за это время тоже успели наглядеться. Для присутствующих я являлась незнакомкой, поэтому вызывала разного рода интерес. Судя по обстановке, многие здесь друг друга знали в лицо по ремеслу и связям. Трактир, должно быть, их частое место встречи перед переходом. А в Карсу в основном отправлялись именно торговцы и купцы, потому что это королевство не жаловало наш народ. Ходили слухи, что они считали элланов проклятыми. Но я полагала, что это сказки. Дело тут было, как всегда, в политике.
Я почти успела допить вторую кружку морса, когда дверь в очередной раз открылась и впустила нового посетителя.
Почему-то я сразу поняла, что это и есть тот самый Горон. Мужчина остановился в дверях и начал осматривать помещение усталым, но внимательным взглядом. Он оказался внушительных размеров. Эдакий великан. Его тело практически полностью заслонило дверь, а мощная лысая голова возвышалась над всеми, как та гора снаружи. При этом у него и намёка на живот не наблюдалось. Широкая рубашка, где поместилось бы три таких как я, не висела свободно и была простого фасона, как и брюки, заправленные в ботинки.
Впечатляющий видок, ничего не скажешь.
Наконец он посмотрел в сторону стойки и увидел меня. В его болотных глазах промелькнуло понимание. Мне показалось, что он подавил желание закатить глаза, словно разочаровался в увиденном.
Мужчина в три шага преодолел разделявшие нас ползала и оказался напротив меня.
Он прошёлся по мне взглядом, а затем выдал густым низким голосом:
— Это про вас предупреждал Лои, — в утвердительной форме произнёс Горон.
— А как вы узнали? — с любопытством поинтересовалась я, допивая остатки морса.
Трактирщик даже и не думал соваться, чтобы напомнить, что я должна сделать новый заказ.
Горон же на мой вопрос как-то загадочно улыбнулся.
— У меня глаз намётан на таких.
А вот на каких таких он не стал пояснять. Мне даже стало чуточку обидно. Интересно же, какая я такая. Было только понятно, что какая-то не такая, судя по реакции.
Горон тем временем присел на стул рядом и стал серьёзным. Я поняла, что теперь речь пойдёт о деле.
— Мы выдвигаемся в путь через четыре дня, — на секунду замолчав, он добавил: — Вы вовремя успели, а то потом бы ещё месяц с лишним ждать пришлось.
Я в удивлении вскинула брови. Но на радость от новости времени не было, потому что меня кое-что заинтересовало.
— А кто такие «мы»?
На лице Горона появилась издевательская усмешка. Ну точно уже в дурочки записал.
— Мы пойдём не одни. В караване будут торговцы, доверенные перевозчики, охрана и пара купцов. Всего человек шестьдесят.
Цифра очень впечатлила. Наверное, это отразилось у меня на лице, потому что Горон пояснил:
— Этот перевал кишит хищниками, коварными тропами и разбойниками. Поэтому соваться туда с меньшим количеством человек — самоубийство.
Горон сразу поднялся со стула, словно разговор уже был окончен. Он ещё раз напоследок окинул меня взглядом, под которым я уже начала ощущать себя проблемой.
— Купите более подходящие тёплые вещи. В горах не такая жаркая погода. А я не собираюсь отвечать за вашу смерть. Через четыре дня пришлю за вами человека.
Я даже спасибо сказать не успела, так как Горон уже покинул трактир.
Я ещё посидела несколько минут, а затем пошла искать жильё.
Устроившись в одном из постоялых дворов, которых в Селни было больше, чем обычно, я потратила время сначала на отсыпание и восстановление сил. После разговора с Гороном я осознала, что переход будет серьёзный. Могла бы и раньше догадаться, ведь не зря же его так непросто преодолеть.