– Но она такая юная и невзрачная.

– Исида тоже была когда-то юной, – пожав плечами, ответил Стилтон.

– Исида? Египетская богиня? Она-то здесь при чем? – все больше теряя терпение, спросила я.

– Знаете ли вы, кто мы такие, дитя? – спросил лысый.

Я едва сдержалась, чтобы не топнуть ногой.

– Откуда я могу это знать, если Стилтон ничего мне не объяснил?

Лысый одобрительно кивнул Стилтону, а затем торжественно провозгласил, раскидывая руки в стороны.

– Мы Тайный орден Черного Солнца.

После этого он замолчал так, словно эта галиматья должна была для меня что-то значить, а когда понял, что я ничего не собираюсь говорить, продолжил:

– Мы – самое тайное общество, посвятившее себя изучению и пониманию мудрости и силы древних.

Еще одно тайное общество? Что вам всем… Интересно, остался ли в Лондоне хоть один человек, который остается членом старого доброго клуба? Или все уже записались в тайные общества?

– Мудрость и сила древних? – повторила я. – А кого именно вы пытаетесь изучить и понять? Древних было много.

– Богов Древнего Египта, разумеется, – нахмурился лысый. – Мы стремимся постичь их тайное учение и природу сверхъестественного. Наша цель – приблизиться к храму божественных древних истин.

– Вы с катушек слетели? – спросила я.

Лысый посмотрел на Стилтона и спросил.

– Вы уверены, что не ошиблись?

– Нет, Гроссмейстер, – покачал головой Стилтон.

Фанатичный блеск во взгляде Гроссмейстера пропал, и лысый почти спокойно, как нормальный человек, заметил:

– Я ожидал увидеть кого-нибудь постарше. Выше ростом. И серьезнее, чем она, – честно говоря, он даже не пытался скрыть своего разочарования.

Ну и что? Может быть, я тоже ожидала увидеть кого-нибудь более худого и волосатого, но я же не кричу об этом. Это просто невежливо – говорить человеку в глаза подобные вещи.

– Я очень серьезна, мистер… простите, не расслышала вашего имени, – сказала я. – И знаю, что египетская магия – это не шутки.

– В миру меня зовут Алоизий Троули.

– Это верно, Верховный вождь, она очень серьезно относится к магии.

– А что вы знаете обо мне и моих занятиях магией? – обернулась я к Стилтону.

– Я знаю, что вы совершаете мощные магические обряды, чтобы защитить музей от обитающих в нем злых духов. Еще мне известно, что вы способны воскрешать мертвых.

– Воскрешать мертвых? – выкатил глаза на лоб Троули.

– Тот скрип на лестнице! Это были вы! Вы шпионили за мной!

Нужно отдать Стилтону должное: он покраснел от стыда.

– Я знал, что вы занимаетесь магией, – произнес он.

– Но откуда? – не унималась я. – Как вы могли это узнать?

Или он обладает тем же даром, что и я – способностью распознавать магическую силу?

Но тут в разговор вступил Гроссмейстер.

– Вы продемонстрируете нам свое искусство магии? – спросил он, взволнованно потирая руки.

– Нет! Само собой разумеется, нет. Я не практикую магию, я всего лишь снимаю проклятия.

– Но, может быть, вы все же проведете для нас хотя бы самый маленький, самый простенький магический сеанс? – сейчас Троули вел себя точь-в-точь как мой брат Генри, когда он выпрашивает второй кусок рождественского торта.

– Нет. Простите, это совершенно невозможно, – отрезала я, прибавив про себя: «Особенно теперь, когда у меня нет ни жезла, ни шара». – Вы привезли меня сюда только за этим? Хотели, чтобы я проделала перед вами несколько магических трюков?

– Нет, нет, – склонил свою голову Троули. – Мы желаем лишь поклоняться тебе, о, Дарующая Небесный свет.

«Дарующая Небесный свет»? Да что он несет?

Заметив мое недоумение, он сделал второй заход.

– Мы желаем сидеть у твоих ног и постигать твою мудрость, о, Создательница Зари.

– Мудрость? О какой мудрости вы говорите? Я всего лишь одиннадцатилетняя девочка, которой, кстати, постоянно твердят, что мудрость – далеко не самая сильная ее черта.

Стилтон выступил вперед, опустился передо мной на колени и низко склонил голову. Ужаснувшись, я отпрянула назад и больно стукнулась об оказавшуюся у меня за спиной стену.

– О, Королева всех богов, мы будем хранить твою тайну. Мы никому не расскажем о твоей истинной сути и просим лишь позволить нам служить тебе, чтобы нас мог озарять лучезарный свет твоей мудрости.

– Стилтон, – прошипела я. – Немедленно встаньте с пола!

Но не только Стилтон не встал с пола, на колени принялись падать и все остальные бывшие в этом зале мужчины. Последним это сделал Троули, и он не склонил голову, как другие, но посмотрел мне прямо в глаза и произнес:

– Наше величайшее желание – служить тебе, леди Исида.

– Исида, – эхом повторила я. Я была настолько потрясена, что мой мозг отказывался работать.

Стилтон поднял на меня глаза и добавил.

– О да. Мы знаем твою тайну, но на наших губах лежит печать. Мы будем молчать, если понадобится – до самой смерти.

– Мою тайну? Какую тайну? – голос у меня сорвался, и я откашлялась, пытаясь справиться со все сильнее охватывавшей меня паникой.

– Как какую тайну? То, что вы – перевоплощенная Исида, разумеется.

Моя челюсть отвисла, и я в изумлении уставилась на стоящего передо мной на коленях третьего помощника хранителя нашего музея. Теперь я больше не сомневалась в том, что он спятил – окончательно и бесповоротно.

Вы спросите, почему я так решила? Да потому что каждому школьнику известно: египтяне не верили в переселение душ. Эту штуку – реинкарнацию – придумали индусы.

Теодосия и жезл Осириса - i_001.png

Глава двадцатая

Скорпионий эскорт

Из коридора донесся какой-то шум. Троули и Стилтон вскочили на ноги и встали передо мной, прикрыв меня как щитом.

В зал вошли еще трое в плащах. Один из них показался мне знакомым – да, да, это именно он перебросил меня с кареты на карету, как мешок с репой.

Увидев вошедших, все, стоявшие в зале, заметно успокоились и расслабились.

– Докладывайте, – приказал Троули.

Самый высокий из троих шагнул вперед и заговорил:

– Они ускользнули. Извозчик соскочил с кареты, а второй тип просто удрал от Гертона.

Затем свое слово вставил широкоплечий мускулистый человек, как я догадалась, это и был Гертон.

– Он очень ловко орудовал своим ножом, а внутри кареты мне было негде развернуться, о, Великий.

Троули озабоченно посмотрел на меня и спросил.

– Кто были эти люди, Божественная повелительница? Вы знаете, почему они хотели причинить вам зло?

«Интересно, знают ли эти люди о Змеях Хаоса? – подумала я. – И знают ли вообще тайные общества о существовании друг друга?» На всякий случай я решила не рисковать.

– Нет, не знаю, – ответила я и продолжила, стараясь по возможности держаться ближе к истине. – Думаю, что тот человек в карете раньше служил у папы. Может, это было его местью за какие-нибудь старые обиды.

– Ах, – сказал Троули. – Вы все еще нам не доверяете. Должен заметить, это очень мудро с вашей стороны, но вы можете не сомневаться, мы никогда и никоим образом не скомпрометируем вас. Не выдадим ваши тайны. Мы хотим только одного – иметь возможность поклоняться Вашему величеству и учиться вашей мудрости.

Мне почему-то показалось, что, говоря «мудрости», Троули имел в виду «магии».

– В знак нашей веры мы предложим вам защиту против тех, кто желает вам зла.

– О нет, благодарю вас. Я вполне справлюсь сама, я к этому уже привыкла.

– Нет, нет, мы настаиваем. Ничего другого мы не желаем так сильно, как служить вам. Самое меньшее, что мы можем предложить, – это защитить вас от тех, кто замышляет недоброе против вас. Мы выделим семерых скорпионов и поручим им охранять вас, как встарь.

– Да, – пылко воскликнул Стилтон. – Я – скорпион Тефен, и отныне я всегда буду рядом с вами.

Вперед шагнули трое, спасавшие меня от Боллингсворта.