— Просто думаю о том, что она сейчас делает.
— Могу вам сказать. Она решила, что я остался на ночь в Тайнине — со мной это случалось. Сейчас она лежит в постели, зажгла ароматную палочку, чтобы отогнать москитов, и рассматривает картинки в старом номере «Пари-матч». Как и у всех француженок, у нее слабость к английской королевской семье.
Он сказал с грустью:
— Хорошо знать о ней все наверняка. — Я представил себе, как его по-собачьи ласковые глаза вглядываются в темноту. Его бы окрестить Фиделькой, а не Олденом.
— Да и я, собственно, не могу ни за что поручиться, но надеюсь, что это так. Что ж ревновать, делу все равно не поможешь. «От вора нет запора».
— Я вас просто ненавижу, Томас, когда вы так говорите. Знаете, какой я вижу Фуонг? Чистой, как цветок.
— Бедный цветок, — сказал я. — Кругом так много сорняков.
— Где вы с ней познакомились?
— Она танцевала с посетителями «Гран монд».
— Танцевала за деньги! — воскликнул он, словно самая мысль об этом причиняла ему страдания.
— Вполне почтенная профессия, — заявил я. — Не огорчайтесь.
— Вы такой бывалый человек, Томас, просто ужас.
— Я такой старый человек, просто ужас. Поживете с мое…
— У меня еще никогда не было девушки, — сказал Пайл. — В настоящем смысле слова. Не было настоящего романа.
— Вы, американцы, слишком любите свистеть. У вас на это уходят все силы.
— Я ни с кем так откровенно не говорил.
— Вы еще молоды. Вам нечего стыдиться.
— А у вас, наверно, была уйма женщин, Фаулер?
— Что значит «уйма»? Четыре женщины — не больше — были мне дороги… или я им. Остальные сорок с лишним… просто диву даешься, к чему это! Ложные представления о гигиене и о том, как нужно вести себя в обществе.
— Вы уверены, что они ложные?
— Хотел бы я вернуть те ночи. Я ведь все еще влюблен, Пайл, а уже здорово поизносился. Ну, конечно, дело было еще и в самолюбии. Не сразу перестаешь гордиться тем, что тебя желают. А впрочем, один бог знает, чем тут гордиться: кого только вокруг не желают!
— А вам не кажется, Томас, что у меня что-то не в порядке?
— Нет, Паял.
— Я вовсе не хочу сказать, что мне этого не нужно, Томас, как и всякому другому. У меня нет… никаких странностей?
— Не так уж нам это нужно, как мы делаем вид. Тут огромную роль играет самовнушение. Теперь-то я знаю, что мне никто не нужен, кроме Фуонг. Но такие вещи узнаешь только с годами. Не будь ее, я легко прожил бы год без единой бессонной ночи.
— Но она есть, — произнес он чуть слышно.
— Начинаешь с распутства, а кончаешь, как твой прадед, храня верность одной-единственной женщине.
— Должно быть, глупо начинать, сразу с конца…
— Нет, не глупо.
— По статистике комиссии Кинси такие случаи не встречаются.
— Тем более это не глупо.
— Знаете, Томас, мне очень приятно, с вами беседовать. И теперь мне совсем не страшно.
— Нам тоже так казалось во время «блица», когда наступило затишье. Но их самолеты всегда прилетали снова.
— Если бы вас спросили, что вас больше всего в жизни взволновало как мужчину?..
Ответить на это было нетрудно.
— Однажды я лежал ранним утром в постели и смотрел, как расчесывает волосы женщина в красном халате.
— Джо говорит, что у него это было тогда, когда он спал одновременно с китаянкой и негритянкой.
— И я мог сочинить что-нибудь в этом роде, когда мне было двадцать лет.
— Ему пятьдесят.
— Любопытно, сколько лет ему дали в армии по умственному развитию?
— Девушка в красном халате была Фуонг?
Я жалел, что он задал мне этот вопрос.
— Нет, — сказал я, — та женщина была раньше. Когда я ушел от жены.
— Что с ней случилось?
— Я ушел и от нее.
— Почему?
В самом деле, почему?
— Когда мы любим, мы глупеем. Меня приводило в ужас, что я могу ее потерять. Мне показалось, что мы начинаем охладевать друг к другу… Не знаю, было ли это так на самом деле, но меня мучила неизвестность. Я поспешил к финишу, как трус, который со страху бросается на врага и получает за это орден. Я хотел преодолеть смерть.
— Смерть?
— Это было похоже на смерть. Потом я уехал на Восток.
— И нашли Фуонг?
— Да.
— Но с Фуонг у вас этого уже не было?
— Нет, не было. Видите ли, та, другая, меня любила. Я боялся потерять любовь. Теперь я всего лишь боюсь потерять Фуонг. — К чему я это сказал? Он вовсе не нуждался в том, чтобы я его поощрял.
— Но ведь она вас любит?
— Не так, как надо. Это не в их характере. Вы убедитесь на собственной шкуре. Почему-то принято называть их детьми. Это — пошлость, но у них и в самом деле есть что-то детское. Они любят вас за доброту, за уверенность в завтрашнем дне, за ваши подарки; они ненавидят вас за то, что вы их ударили, за несправедливость. Они не понимают, как можно войти в комнату и влюбиться с первого взгляда. Для стареющего человека, Пайл, это очень отрадная черта, — Фуонг не сбежит от меня, если дома ей будет хорошо.
Я не хотел причинять ему боль. Я понял, что ее причинил, когда он сказал мне с плохо скрываемой злостью:
— Но ей могут предложить еще большую доброту или еще большую уверенность в завтрашнем дне; и она это предпочтет.
— Возможно.
— Вы этого не боитесь?
— Не так, как я боялся с другой.
— А вы вообще-то ее любите?
— Да, Пайл, да. Но только раз в жизни я любил иначе.
— Несмотря на сорок с лишним женщин, которые у вас были, — огрызнулся он.
— Уверен, что это меньше нормы, установленной Кинси. Знаете, Пайл, женщины не любят девственников. И я не уверен, что мы любим девственниц, если не склонны к патологическим извращениям.
— Я вовсе не хотел сказать, что я девственник.
Все мои разговоры с Пайлом принимали в конце концов нелепый оборот. Потому ли, что он был таким простодушным? Он не умел обходить острые углы.
— Можно обладать сотней женщин, Пайл, и все же оставаться девственником. Большинство ваших солдат, повешенных во время войны за изнасилование, были девственниками. В Европе их у нас не так много. Я этому рад. Они причиняют немало бед.
— Я вас просто не понимаю, Томас.
— Не стоит объяснять. Да и тема мне порядком наскучила. Я уж в том возрасте, когда половой вопрос интересует меньше, чем старость или смерть. Проснувшись, я думаю о них, а не о женском теле. Мне не хочется на старости лет быть одиноким, вот и все. О чем бы я стал заботиться? Лучше уж держать у себя в комнате женщину… даже такую, которую не любишь. Но если Фуонг от меня уйдет, разве у меня хватит сил найти другую?
— Если это все, для чего она вам нужна…
— Все? Подождите, пока вам не станет страшно прожить последние десять лет одному, с богадельней в конце пути. Тогда вы начнете кидаться из стороны в сторону, даже прочь от той женщины в красном халате, — лишь бы найти кого-нибудь — все равно кого, кто останется с вами до самого конца.
— Почему бы вам не вернуться к жене?
— Не так-то легко жить с человеком, которого обидел.
Автомат дал длинную очередь, — не дальше, чем за милю от нас. Может, какой-нибудь нервный часовой стрелял по собственной тени, а может, началась новая атака. Я надеялся, что там атака, — это повышало наши шансы.
— Вы боитесь, Томас?
— Конечно, боюсь. Всеми фибрами души. Хотя разумом понимаю, что лучше умереть именно так. Вот почему я и приехал на Восток. Смерть не отходит тут от тебя ни на шаг.
Я поглядел на часы. Было уже одиннадцать. Еще восемь часов такой ночи, и можно будет отдохнуть. Я сказал:
— Кажется, мы переговорили обо всем на свете, кроме бога. Лучше оставить его на предрассветный час.
— Вы ведь не верите в бога?
— Не верю.
— Если бога нет, для меня все на свете бессмысленно.
— А для меня все бессмысленно, если он есть.
— Я как-то читал книгу…
Я так и не узнал, какую книгу читал Пайл (по всей видимости, это не были ни Йорк Гардинг, ни Шекспир, ни чтец-декламатор, ни «Физиология брака», скорее всего — «Триумф жизни»). Прямо в вышке у нас послышался голос — казалось, он раздается из тени у люка — глухой голос рупора, говоривший что-то по-вьетнамски.