— О чем ты говоришь? Ты со мной почти не разговаривал последние две недели, разве что отдавал приказы. Я решила, что ты больше не хочешь никаких словесных перепалок. — Я пожала плечами и постучала ручкой по блокноту, давая понять, что пора переходить к делу.
— Мы же вроде договорились, что не будем делать из этого трагедию, — приподнял он бровь.
— Для меня это не проблема. Мне комфортно рядом с тобой. А вот ты держишься отстраненно и не стремишься к общению. Ты три раза вызывал меня на этой неделе, выдал распоряжения и тут же отправлял обратно работать.
Он внимательно смотрел на меня несколько секунд.
— Ты уже прогулялась по центру города?
Откуда вдруг этот вопрос? Этот человек — самая противоречивая личность из всех, кого я встречала.
— Прогулялась по центру?
— Повторить вопрос, Хенли?
Я закатила глаза.
— Нет, не надо. И да, я была в Green Basket, купила продукты.
— Ты заметила, что в магазине ни одной зеленой корзины? Все — красные. Так какого черта он называется Green Basket?
Я рассмеялась. Хоть как бы я ни пыталась злиться на него, он меня притягивал.
— Не заметила. Думаю, это просто милое название.
— Ты познакомилась с владельцем?
— Да. Познакомилась с Джошем. Очень приятный парень.
Он скривился, будто я сказала что-то ужасное.
— Он приятный только потому, что ты — это ты. Обычно он редкостный козел. Магазин принадлежит его родителям, а он управляет им последние пару лет. И он не сказал тебе свою фамилию?
— Нет. Мы не дошли до этого момента, пока я спрашивала, где у них дыни. — Я покачала головой, смеясь.
— У него фамилия Блэк. Джош Блэк. То есть, у них красные корзины. Фамилия — Блэк. Они могли бы назвать магазин Black Basket. Или хотя бы Red Basket. Но нет. Они выбирают Green Basket. Это же абсурд.
— Может, ты им об этом напишешь?
— Ты снова сплавлялась?
— После возвращения из города? Эммм, я по уши в интервью с сотрудниками King Hotels. Так что нет, я была занята, Истон.
— Может, выберешься на выходных.
Что с ним вообще?
— Ну... может быть.
— Просто говорю, это круто. Но нужно быть осторожной с тем, какие тропы выбираешь.
— Ага. Спасибо, — ответила я, приподняв бровь, потому что понятия не имела, с чего вдруг речь о рафтинге. С Истоном никогда не угадаешь.
Он постукивал пальцами по краю стола.
— Сегодня вечером у нас турнир по пиклболу.
— Да, я так и подумала. Все-таки пятница.
— Верно. Я сказал Арчеру, что если он снова не появится, его выгонят из команды.
— Уверена, он придет тогда.
Он прищурился.
— Ладно. Возвращайся к работе.
— Есть, сэр.
— Это еще что за тон? — спросил он, когда я поднялась на ноги.
— Ты же говорил, что скучаешь по моему нахальству. Вот, пожалуйста. Решила быть милой. Так сказать, кость тебе подкинула.
Он усмехнулся, пока я шла к двери.
— Эй, Хенли.
Я обернулась.
— Да?
— Джеймисон Уотерман все еще в реабилитационном центре. Он там на программе на шестьдесят дней. Я не знал, говорил ли тебе отец. Просто не хотел, чтобы ты переживала.
— Да, папа сказал. И я не переживаю. Но не советую затаивать дыхание — Джеймисон, скорее всего, сбежит раньше. Шестьдесят дней — это долго.
— Поэтому я звоню туда каждое утро. — Он прочистил горло. — Просто чтобы убедиться, что он все еще там. Если уйдет раньше, я сообщу тебе. Чтобы ты знала.
У меня отвисла челюсть. Я уставилась на него.
— Ты звонишь в реабилитационный центр каждый день?
— Да. Он напал на тебя. Мы должны знать, когда он выйдет.
Я тяжело вздохнула. Он не нападал на меня. Да, он вел себя агрессивно, и его поведение было пугающим, но Истон явно преувеличивал. Хотя, может, именно это делало его таким непостижимым.
— Спасибо, — кивнула я.
И быстро вышла из кабинета.
Потому что мне до безумия захотелось обойти его стол, броситься к нему и поблагодарить за то, что он заботится.
А я уже наделала достаточно глупостей за последние недели.
Еще одну допускать не собиралась.
21
Истон
— Что с тобой не так? Ты играл, как дерьмо, — сказал Арчер, когда мы сидели в Booze & Brews и пили пиво. — Мы чуть не проиграли Золотым девочкам, мать твою.
Золотые девочки — команда женщин за шестьдесят, а некоторым и за семьдесят. Обычно мы не особо напрягаемся, когда играем с ними, но в этом сезоне они реально удивили.
— Эй, Мардж сегодня выложилась по полной. Это было вообще не из-за меня, — прошипел я.
Рейф расхохотался:
— Уверен, в молодости Мардж была настоящей зажигалкой. В ней до сих пор что-то есть, ты не замечал?
Кларк приподнял бровь:
— Серьёзно, чувак? Она же ровесница Мими.
Мими и Папа — наши бабушка с дедушкой, они жили в Роузвуд-Ривер, но сейчас были в круизе по Европе и отсутствовали уже несколько недель. Они часто путешествовали и были одними из моих самых любимых людей на свете.
— Я не говорил, что хочу с ней встречаться. Просто сказал, что она элегантная старушка.
— Господи, о чем мы вообще говорим? — проворчал Бриджер и потянулся за своей кружкой. — Я хочу знать, почему ты ведешь себя, как полный придурок, Истон.
Аксель рассмеялся:
— Только Бриджер может задать неудобный вопрос так, как будто обсуждает погоду.
— Что происходит, брат? Мы все заметили, что с тобой что-то не так, — Кларк посмотрел на меня серьезно. Этот парень редко бывал таким серьезным, так что даже я начал волноваться насчет себя.
Я почесал затылок:
— Пару недель назад между мной и Хенли что-то произошло. Этого не должно было быть. Но теперь это не дает мне покоя.
Арчер наклонился вперед и хлопнул меня по плечу:
— Не дает покоя, потому что она тебе реально нравится. Перестань все усложнять.
— Чувак, мне надо сосредоточиться на работе. У меня нет времени на отвлекающие факторы. Но мы каждый, блядь, день вместе. Работаем допоздна, и иногда это слишком. Я стараюсь ее игнорировать, сосредотачиваюсь, но, черт побери, тяжело. Даже во время чертового пиклбола не могу сосредоточиться, потому что она везде. — Я залпом допил пиво, радуясь, что пришел пешком. — Так что сегодня мне нужно переспать с кем-нибудь. Именно поэтому мы здесь. Мне нужно выкинуть ее из головы.
— Ну, не уверен, что это сработает. Я, конечно, за легкие отношения и веселое времяпрепровождение, но, брат, ты не забудешь о ней, если нажрешься и переспишь с первой встречной. В понедельник она снова будет перед тобой, и снова сведет тебя с ума. Думаю, это было неизбежно, — Рейф поднял руку, заказывая нам всем по виски на ночь.
— Не верю, что говорю это, но я с ним согласен. Насколько же это все хреново, — фыркнул Бриджер, и мы все рассмеялись.
— Спасибо, придурок. Рад, что смог переманить тебя на сторону света, — Рейф протянул Джаззи Лейтон свою карту, когда она принесла напитки и собиралась закрывать наш счет.
Джаззи и ее муж Бен владели баром — самым популярным заведением в городе.
— Джаззи, можешь открыть счет на меня отдельно. Я остаюсь, — сказал я и опрокинул виски.
— Поняла, Истон. Вернусь через пару минут — проверю, как ты.
— Черт, ты реально на взводе, — сказал Арчер, и в его голосе слышалась тревога. — Почему то, что у вас с ней что-то случилось, — это плохо? Стало неловко на работе? Перешел черту, и теперь не знаешь, как себя вести?
— Думаю, не в этом дело, — вмешался Рейф, и я показал ему средний палец.
— Нет. Не неловко. Она вообще будто и не заметила. Мы договорились, что это будет один раз. Это не в ее духе, но она была открыта к этому, потому что, очевидно, между нами есть влечение. — Я покачал головой и взял воду, которую принесла Джаззи.
— И она на тебя не злится? — спросил Кларк.
— Нет. Она выглядит абсолютно спокойно.
— Тогда в чем проблема? — Аксель потягивал виски, и я пожалел, что не делал того же. Алкоголь ударил в голову слишком быстро.